Внизу группа начала рассходиться.
Рон остается, чтобы поговорить с Римусом и Тонкс, в то время как Луна и Милли отправляются в игровую комнату для своих ежедневных упражнений.
Оборотень и Аврор вскоре отправляются по поручению, о котором их попросил Рон.
Рыжеволосый мужчина идет в игровую комнату, ожидая, что Луна всё ещё тренирует Милли, но то, что он находит, удивляет его.
Луна Лавгуд подтягивается, а Милли стоит позади неё с хлыстом в руке, обе они совершенно голые.
Рон подходит к паре и тихо спрашивает:
— Что происходит?
Блондинка продолжает подтягиваться, а Милли отвечает:
— Госпожа, госпожа хочет, чтобы вы снова растянули её на дыбе, но она знает, что, если она сильно не укрепит плечи, просто повторится то, что произошло в прошлый раз.
Когда она заканчивает говорить, она замечает, что Луна просто висит там, поэтому она наносит сильный удар хлыстом, который снова заставляет блондинку двигаться.
— Госпожа хотела быть справедливой ко мне, поэтому она позволяет мне занимать её место, когда она тренируется, чтобы она не ленилась.
Рон кивает головой:
— Хорошо. Сколько ещё ей предстоит пройти?
— Ещё пять раз, хозяин, я могу вам чем-нибудь помочь?
— Нет, пока Луна не закончит свое упражнение.
Луна едва успевает закончить последнее подтягивание, прежде чем в изнеможении падает на пол. Двое других помогают ей сесть за стол и устраивают поудобнее, прежде чем Милли поворачивается к своему хозяину:
— Теперь, что я могу для вас сделать, хозяин?
— Подойдите к тому столу и наклонитесь над ним, пожалуйста.
Полная девушка точно знает, чего хочет её хозяин, поэтому, наклоняясь над столом, она тянется за спину, чтобы раздвинуть ягодицы.
Рон улыбается, вытаскивая пробку из Милли и освобождая свой собственный член. Он нацеливает его на розовый бутон девушки.
Милли удовлетворенно вздыхает, когда её хозяин входит в её заднюю дверь. Её хозяин разочаровывающе нежен, когда трахает её.
Рыжеволосый расслабляется, когда берет свою рабыню за задницу, наслаждаясь ощущениями от медленного траха вместо почти бешеного темпа, который он обычно задает.
Бывшая слизеринка содрогается от удовольствия, когда её хозяин выстреливает своим семенем в её задницу.
Рон в шоке теряет дар речи, когда он выходит из Милли, и она тут же встает, поворачивается и падает на колени. Когда она берет его твердый член в рот и начинает отсасывать его, он хватает её за волосы и начинает трахать её рот, как обычно делал бы это с её влагалищем.
Милли достигает кульминации от унизительного обращения, которое оказывает ей её хозяин, когда он кончает ей в рот.
Рон отшатывается назад и едва успевает добраться до стола, прежде чем падает.
Рабыня встает, стараясь не потерять дара господина, и с тихим вздохом вставляет пробку на место. Затем она подходит и опускается на колени перед своим хозяином, ожидая его приказаний.
Голова молодого человека медленно перестает кружиться, и он смотрит на свою коленопреклоненную рабыню:
— Спасибо тебе за это, Милли, но ты знаешь, что не должна была этого делать.
— Я знаю, хозяин, но я хотела этого, и я благодарю вас за это.
— Милли, немного поздно задавать этот вопрос, но какие вещи тебе нравятся?
Коленопреклоненная девушка краснеет:
— Ну, хозяин, проще говоря, мне нравится, когда меня унижают, и я наслаждаюсь всем, что заставляет меня подчиняться.
Она хочет продолжить, но в последнюю секунду передумывает.
Рон чувствует колебания девушки:
— Скажи мне, что у тебя на уме.
— Хорошо, господин, я собиралась попросить кое о чём, но рабыне не вправе просить что-либо у своего хозяина.
— Ты можешь просить меня о чём угодно, Милли, хотя я могу отклонить твою просьбу.
Милли краснеет ещё сильнее:
— Эм, хозяин, видите ли, я была бы признательна, если бы вы могли использовать грязные слова, когда трахаете меня?
— Что ты подразумеваешь под "грязными словами"?
— Эээ, вы могли бы сказать мне, как хорошо я выгляжу с вашим членом в моей заднице и тому подобное.
Рон медленно кивает, пытаясь усвоить эту новую концепцию:
— Я попробую, Милли, но я признаю, что использование слов, за которые мама вымыла бы мне рот с мылом, потребует определенных усилий.
— Спасибо, хозяин, не хотите ли ещё раз меня трахнуть?
— Нет, спасибо, Милли, но у меня есть для тебя задание, как только Луна встанет и придёт в себя.
Блондинка садится и беззаботно улыбается:
— Я проснулась, Рональд; что я могу для тебя сделать?
— Помнишь ту сцену, которую мы разыграли после инцидента с дыбой?
— Действительно, я понимаю, могу я предположить, что вы хотите повторить её?
— Вроде того, я хочу, чтобы ты был в том же положении, что и раньше.
— Всё будет так, как ты прикажешь, господин.
— Очень хорошо, кроме того, как только Милли всё сделает, она может отвязать веревку и заставить тебя вылизать её, пока я не вернусь.
Обе девушки слегка вздрагивают в предвкушении команды своего хозяина.
Затем Рон возвращается на кухню, чтобы дождаться возвращения Римуса и Тонкс.
Пара, о которой идет речь, возвращается через несколько минут с Волшебной камерой и пленкой, о которой просил Рон.
Рыжеволосый благодарит их и возвращается в игровую комнату, чтобы найти Милли, использующую фаллоимитатор на Луне, в то время как блондинка хорошо использует свой язык. Он подходит к ним и сильно шлепает Милли по заднице.
Полная девушка вскрикивает от внезапного всплеска боли:
— Да, хозяин?
— Шевелись, сука, - голос Рона дрожит, когда он произносит последнее слово, хотя Милли улыбается, отходя в сторону. Он готовит камеру и выстраивает кадр со своей подвешенной девушки, когда его член снова твердеет.
Луна хочет возразить, но её язык заплетается от смелости её парня, и её влагалище начинает покалывать, когда вспышка гаснет, увековечивая неловкий момент.
Рон откладывает камеру в сторону и решает использовать позу своей возлюбленной по назначению.
Наверху, в кабинете, Гарри собрал своих рабынь. Его кресло было преобразовано в трон для этого события, и он был окружен своими рабынями, Цисса справа от него, Белла слева от него, а Тонкс стоит на табурете позади него, в то время как Пэнси и Чжоу стоят на коленях в метре перед ним.
— Паркинсон, Чанг, вы обе теперь моя собственность, и я решил отметить вас как таковых. Это были мои первые две рабыни, которые изобрели этот метод самостоятельно, но теперь пришло время продолжить эту традицию. Чжоу, подойди к своему хозяину.
Азиатская ведьма медленно ползет вперед, пока не оказывается у ног своего хозяина.
Белла с улыбкой на лице вручает Гарри маленькую бархатную коробочку.
Хозяин открывает коробку и достает ошейник.
— Это знак того, что ты теперь моя рабыня, повернись, рабыня, и подними свои волосы.
Чжоу умудряется выполнять приказы своего хозяина, даже не вставая с колен.
Гарри медленно надевает ошейник на шею коленопреклоненной девушки, и когда концы соприкасаются, происходит небольшая вспышка, и Гарри видит, что ошейник автоматически изменил свой размер. Он толкает Чжоу в спину, чтобы она встала на четвереньки, а затем один раз шлепает её по заднице.
Чжоу немного вытягивает шею, когда подползает, чтобы опуститься на колени рядом с Беллатрикс, слегка встревоженная ограничением её дыхательных путей.
— Паркинсон, подойди к ногам своего хозяина.
Пэнси нетерпеливо подползает к ногам своего хозяина, надеясь, что это поможет ей справиться с грязнокровкой.
Цисса вручает своему хозяину шкатулку и улыбается, втайне желая коленопреклоненной девушке удачи, но зная, что это бесполезно.
Гарри достаёт ошейник:
— Пэнси, ты моя собственность, и тебе иногда удавалось злить меня, но в этом ты не одинока среди моих рабынь. Ты была наказана за свои преступления, и я надеюсь, что ты усвоила урок; повернись и получи символ своего порабощения.
Пэнси оборачивается и расстраивается, обнаружив, что ей приходится немного потрудиться, чтобы дышать. Её хозяин толкает её вперед и наносит ожидаемый шлепок по заднице.
Гарри решает воспользоваться представившейся ему возможностью и освобождает свой член. Он раздвигает ягодицы Пэнси и выгибает бровь при виде анальной пробки.
Тонкс краснеет, когда говорит:
— Это была моя работа, учитель, после оскорбления, которое она нанесла Гермионе.
— Очень хорошо, Дора. Пэнси, после этого, решишь ли ты оставить анальную пробку или нет, зависит от тебя.
С этими словами он вытаскивает пробку из задницы девушки и откладывает её в сторону.
Пэнси расслабляется достаточно, чтобы наслаждаться этим, когда её хозяин начинает скользить в её заднице.
Гермиона и её родители разговаривают больше часа, не подозревая о событиях, происходящих вокруг них.
Дэйв говорит:
— Гермиона, я знаю, ты не хочешь оттолкнуть его, но этот парень готов настолько, насколько это возможно.
— Я знаю папа, но я не тороплюсь менять то, как он смотрит на меня.
Эмма кивает головой:
— Что ты с ним делала до сих пор?
Гермиона краснеет:
— Ну, я отсосала у него, и он вылизал мне. Я также ношу анальную пробку, которую он видел, и однажды он даже отшлепал меня.
Пожилая женщина снова кивает:
— Что ты планируешь делать дальше?
Молодая ведьма смотрит на обоих своих родителей:
— Ну, дальше несколько не очень тонких намеков на то, что я заинтересована в нём физически.
Дэйв говорит:
— Будь осторожна, дочь, в этом молодом человеке есть благородная жилка, которая поразила бы любого, включая меня. Итак, какие намеки ты собираешься делать?
— Как обычно, задеваю его, втираюсь задницей в его промежность, насколько позволяет ситуация.
Эмма говорит:
— Возможно, ты также захочешь добавить в смесь немного нижнего белья, дорогая, это действительно помогает предотвратить проблемы с кровотоком у мужчин.
Все трое разговаривают несколько минут, прежде чем Гермиона решает перейти от слов к делу и направляется в комнату Гарри, чтобы переодеться.
Пэнси покидает своего хозяина, наполненная новым чувством цели. Она нетерпеливо начинает искать незваную гостью, который осмеливается водить за нос её хозяина. Она находит свою цель в спальне своего хозяина.
Гермиона как раз заканчивает переодеваться, когда открывается дверь и входит Пэнси в своем новом ошейнике.
Бывшая слизеринка подходит к своей сопернице со злым умыслом:
— Я собираюсь проучить тебя за то, что ты сделала со мной, сука.
Голос Гермионы становится горячим, когда она говорит:
— Что ты имеешь в виду?
— Ты подвергла меня стольким унижениям, и я собираюсь отомстить тебе за эту грязнокровка!
Пышноволосая ведьма собирается нанести ответный удар силой, когда замечает выражение лица Пэнси, когда та заканчивает говорить.
Совершенно против своей воли Пэнси выходит из спальни и идёт в кабинет, которую Гарри вернул в нормальное состояние и, в которой он читает Белый том.
Пэнси подходит на метр к своему хозяину и опускается на колени:
— Хозяин, я пришла доложить тебе.
Гарри закрывает книгу:
— Что ты натворила на этот раз?
— Я подчинилась вашему приказу докладывать вам всякий раз, когда я использую слово ”грязнокровка", хозяин.
Волшебник подавляет свой растущий гнев:
— Очень хорошо, Пэнси, раздевайся до трусов.
Пэнси встает и снимает мантию, чтобы показать, что под ней на ней ничего нет.
— Очень хорошие Пэнси. Я устал от твоего нежелания учиться, поэтому, как твой господин и повелитель, я приказываю тебе подчиняться любому приказу Гермионы, моих других рабынь или моих вассалов, как ты повиновался бы мне. Ты понимаешь?
Пэнси хочет закричать от отчаяния, протестовать против приказа, но её тело предает её волю, и она говорит:
— Я понимаю и буду повиноваться, хозяин.
Позже той же ночью Рон просыпается от кошмара, и его глаза сразу же ищут худую блондинку, делящую с ним постель.
Луна шевелится, чувствуя, как её любовник начинает вставать с кровати:
— Что-то случилось, Рональд?
Рыжеволосый встаёт:
— Ничего страшного, Луна.
Луна садится и смотрит на своего парня:
— Рональд, я доверяла к тебе во время наших игр, пожалуйста, доверься сейчас мне.
Сердце Рона тает:
— Это был кошмарный сон, Луна. Ничего особенного.
Луна подходит к Рону и спрашивает:
— О чём он был?
— Ну, я был с тобой Луна, там во сне; и я переступил черту, жёстко.
— Расскажи мне, Рональд.
Рон рассказывает Луне о том, что он делал во сне, и, к его полному изумлению, девушка беззаботно улыбается ему и говорит:
— Звучит забавно для меня, после чего Рон быстро теряет сознание.
Утром Рон просыпается и обнаруживает, что Луна трется своей задницей о его вставший член.
— Итак, Рональд, ты заинтересован в том, чтобы твоя мечта сбылась?
Милли быстро присоединяется к разговору, и Рон потрясен тем, как быстро и эффективно составляются планы и устраняются его страхи.
Все трое с разрешения Гарри захватывают библиотеку и начинают искать заклинания и другую информацию, которые им понадобятся для запланированного мероприятия.
Рон сидит на одном из стульев, в то время как Луна в юбке просматривает полки.
— Луна, выбери номер, от одного до трех, пожалуйста.
Ведьма, о которой идет речь, даже не оборачивается, совершенно не подозревая о том, что сейчас произойдет:
— Три Рональда.
Он сглатывает, вспоминая брошюру.
Чтобы активировать специальные функции анальной пробки, владельцу устройству достаточно произнести имя объекта, название функций, серьезность и продолжительность.
— Луна, шок, сильный, мгновенный.
Луна Лавгуд кричит, когда невообразимая боль пронзает её тело. Боль прекращается почти сразу же, как только начинается, и она сразу же смотрит на своего любовника:
— Я сделала что-то, что разозлило тебя, Рональд?
— Нет, я просто подумал, что тебе это понравится.
Она подходит и целует его в щеку:
— Мне нравиться, но не сейчас, пожалуйста. Я хочу быть уверенной, что ничего не упущу.
Рон хватает Луну за затылок и притягивает к себе для страстного и обещающего поцелуя. Когда они заканчивают, Рон говорит:
— Хорошо, Луна, я обещаю, больше никаких активаций во время исследования.
У Луны блестят глаза, когда она встает:
— Спасибо, Рональд.
Затем она поворачивается и задирает юбку, обнажая свою голую задницу:
— Если вы не возражаете.
Рон улыбается и со всей силы шлёпает Луну по заднице.
Блондинка взвизгивает, а затем улыбается в ответ своему любовнику, опуская юбку:
— Спасибо, Рональд.
Исследование продолжается в течение нескольких часов, прежде чем Рон готов признать, что у них достаточно заклинаний, чтобы гарантировать, что ничего непоправимого не будет сделано.
Когда все трое заканчивают приводить библиотеку в порядок, Рон обращается к двум своим девушкам:
— Миллисента, теперь наклонись над столом.
Милли подходит к столу в центре комнаты и задирает юбку, прежде чем наклониться над ним.
Рон подходит, вытаскивает у девушки пробку и кладет её рядом с ней. Он освобождает свой член, когда видит, как рука Луны скользит под её мантию:
— Луна, вибрируй, экстремально, непрерывно.
Пальцы Луны только соприкасаются с её щелью, как её анальная пробка начинает вибрировать, вызывая у неё стон.
Рон раздвигает ягодицы Милли и приставляет кончик своего члена к её заднему проходу. Его голос слегка дрожит, когда он говорит:
— Это то, чего ты хочешь, шлюха? Чтобы твой хозяин засунул член в твою тугую задницу?
У Милли голова идет кругом, когда она отвечает:
— О да, хозяин, трахни свою шлюшку в задницу! Трахни её хорошенько и жестко, докажи, какая она шлюха!
Молодой человек начинает медленно проталкиваться в сучку под ним, и, к его полному шоку, она почти сразу же кончает.
Рону едва удается сдержать свой собственный оргазм, когда блаженство проникает в него из его рабыни. Он стоит совершенно неподвижно, пока не убедился, что может двигаться, не кончив, а затем начинает двигаться медленно, говоря Милли:
— Видишь, какая ты шлюха? Ты кончила только от кончика члена своего хозяина в своей заднице, это верный признак чистокровной шлюхи.
Милли быстро теряет счет своим оргазмам, когда её хозяин трахает её задницу и продолжает свою литанию.
Луна неохотно отрывает свою руку от её текущей задачи по ощупыванию влагалища, чтобы подвинуть стул к своему любовнику, зная, что он будет истощен.
Верный предсказаниям, Рон с воем выстреливает свое семя в задницу Милли и почти сразу же после этого падает в обморок.
Милли тоже опустошена, и Луне остается привести обоих в презентабельный вид, если кто-нибудь войдет. Она переносит остальных в комнату своего хозяина и раздевает их, прежде чем уложить в постель, а затем присоединяется к ним.
В другом месте, в доме, Гермиона быстро разыскивает женщину с розовыми волосами:
— Тонкс, мне нужна помощь.
— Утречка, Гермиона, чем я могу помочь?
Пышноволосая ведьма краснеет:
— Мне нужно поговорить с Гарри о наших отношениях, и если мы будем только вдвоем, что ж, мы будем танцевать вокруг да около и ничего не добьемся.
Тонкс улыбается:
— И ты хочешь, чтобы я была там, чтобы убедиться, что определенные вещи будут сказаны?
— В принципе да. Я рассказала тебе больше, чем хотела бы, чтобы кто-нибудь еще знал, но поскольку ты уже знаешь, ты можешь сказать то, что мне просто стыдно говорить.
— И я также достаточно хорошо знаю своего хозяина, чтобы сделать то же самое для него.
Гермиона вздыхает с облегчением:
— Спасибо, Тонкс. Итак, где Гарри?
Аврор сосредотачивается на молодом человеке, о котором идет речь:
— В кабинете, я думаю, он слышал несколько интересных звуков из библиотеки.
Две ведьмы идут в кабинет и входят без стука:
— Привет, Дора, ты хотела поговорить со мной?
Тонкс краснеет:
— Вы проникли в мои мысли, хозяин?
— Я так и сделал, но не волнуйся, я знаю, что ты не выдашь ничего, что найдешь в моей голове, Дора.
Женщина краснеет, глядя на молодого человека:
— Спасибо, Гарри.
— Итак, о чем вы хотели со мной поговорить?
Гермиона достает свою палочку и накладывает более дюжины чар уединения, прежде чем снова поворачивается к одному очень любопытному Гарри Джеймсу Поттеру.
— Извини, Гарри, но я буду смущена этим разговором, и я не хочу, чтобы меня прерывали.
Гарри кивает:
— Я так понимаю, это связано именно с тем, почему твой отец спросил меня, трахал ли я тебя.
Лицо ведьмы становится свекольно-красным:
— О боже, он этого не делал!
— Он это сделал.
— О боги, я не могу поверить, что он действительно спросил тебя об этом прямо.
— О, я не знаю, мне действительно стало немного легче, теперь, когда я знаю, что ты заинтересована и готова.
Гермиона смотрит себе под ноги:
— Я уже давно была готова, Гарри, я просто не думала, что ты готов.
Гарри встает и подходит к Гермионе, чтобы он мог обнять её:
— И ты, вероятно, была права. Вопрос твоего отца, наконец, заставил меня задуматься обо всем этом. Я по-прежнему категорически отказываюсь давить на тебя, Гермиона, но если тебе интересно, я готов.
Тонкс улыбается, прислоняясь к двери, скрываясь из виду, насколько это возможно.
— Г-Г-Гарри, мне интересно.
— Хорошо, Гермиона, у тебя есть что-то на уме?
— Да.
Они вдвоем каким-то образом перебираются на диванчик, не отпуская друг друга. Когда Гермиона неохотно объясняет, чего она хочет, брови Гарри пытаются подняться до линии роста волос.
— Так вот оно что, Гарри, ты думаешь, я ненормальный или что-то в этом роде?
Гарри мгновенно краснеет:
— Нет, Гермиона!
Тонкс мгновенно оказывается рядом со своим хозяином:
— Успокойся, Гарри, успокойся.
Волшебник крепче сжимает свою подругу, защищая её, пытаясь рассеять гнев, который вспыхнул в нём.
— Извини за это, Гермиона, но тебе удалось нажать на одну из моих болевых точек.
— Я заметила и за это приношу свои извинения”.
— В любом случае, всё в порядке, чтобы ответить на суть твоего вопроса, нет, я не думаю, что ты слишком извращёна. Я исполнил просьбы своих рабынь, начиная с Беллы и Циссы, когда дело касалось их первого раза, и я не собираюсь менять это сейчас.
Гарри протягивает руку и хватает Тонкс за плечи, увлекая её на диванчик вместе с ним и Гермионой. Все трое прижимаются друг к другу, не делая ничего, кроме как наслаждаясь присутствием двух других.
Воскресным вечером группа без лишнего шума возвращаются в Хогвартс, многие с тяжелыми мыслями на уме.
Когда последний из группы входит в кабинет директора, Альбус говорит:
— Гарри, мне нужно поговорить с тобой минутку, наедине, если ты не против.
Гарри кивает головой:
— Ребята, идите. Дора, останься, пожалуйста.
Как только трое остаются одни, Гарри говорит:
— Что вы видели в Зеркале Еиналеж?
Дамблдор улыбается:
— Я видел себя в шерстяных носках. Ваша осторожность не осталась незамеченной. Теперь перейдем к текущему вопросу: завтра утром Северус собирается начать обучение чарам Патронуса. Я хорошо осведомлен о том факте, что ты можешь вызвать очень могущественного Патронуса, но нам нужно, чтобы завтра ты не смог его вызвать. В школе есть те, кто отчитывается перед Томом, кто с подозрением относится к тому, насколько хорошо ты ладишь с Северусом, и небольшая демонстрация того, что он всё ещё настроен враждебно по отношению к тебе, поможет укрепить его уверенность. Кроме того, Патронус почти невозможен для Темного волшебника.
Гарри медленно кивает:
— Вторая ниточка, чтобы убедить старую змеиную морду, что его план работает.
— Вот именно, я не могу заставить тебя сделать это, но я могу попросить об этом.
Молодой человек вздыхает:
— Очень хорошо, я постараюсь завтра, Альбус, но я ничего не могу обещать.
Старик понимающе кивает:
— Тем, у кого есть навыки и знания, очень трудно не использовать его, но будь осторожен, Гарри, это может привести ко Тьме так же легко, как убийство и пытки.
Тонкс выглядит готовой ударить директора, когда она выходит из кабинета со своим хозяином. Как только они оказываются на безопасном расстоянии от любопытных ушей, Тонкс говорит:
— Этот старый хрен-манипулятор!
Гарри в шоке смотрит на свою розововолосую рабыню.
— Гарри, если и есть один способ помешать человеку использовать Патронуса, это подорвать его уверенность в себе.
Волшебник хмурится и поворачивается к стене:
— Экспекто Патронум!
Серебристый олень выпрыгивает из палочки Гарри и некоторое время выжидающе озирается, пока не исчезает вдали.
Молодой человек с растрепанными волосами улыбается:
— Похоже, пока у меня с этим всё в порядке.
Утром у Гарри в животе порхают бабочки, когда он и его друзья подходят к классу Защиты. Он не уверен, стоит ли расстраиваться, когда видит Малфоя, ожидающего в классе. Два соперника просто кивают друг другу перед началом урока.
Снейп хмуро смотрит на класс:
— Доброе утро. Сегодня мы начнем изучение Заклинания Патронуса. Если вы полный идиот, вы можете не знать о том факте, что он используется для отпугивания дементоров. Мистер Малфой, вы знаете, для чего ещё используют Патронус?
Драко сглатывает, глядя на своего главу факультета:
— Э-э, его также используют для защиты от Смертельного Проклятие, на самом деле это единственная реальная защита.
— Очень хорошо, мистер Малфой, я вижу, что ваше свободное от занятий время не было потрачено впустую, пятьдесят очков Слизерину. Также стоит отметить, что Темный Волшебник почти никогда не сможет создать настоящего Патронуса.
Голос Снейпа внезапно становится чрезвычайно саркастичным:
— Поскольку у нас уже есть признанный мастер Патронуса, возможно, мистер Поттер был бы так любезен продемонстрировать. В конце концов, если вы можете создать телесного Патронуса во время реальной атаки дементора и вашего экзамена по С.О.В,, это не должно быть проблемой для вас сейчас.
Гарри неохотно встает и идет к передней части класса, он сглатывает, когда достигает отметки на полу:
— Э-э-экспекто Патронум.
К удивлению большинства учеников, абсолютно ничего не произошло.
— Давай, парень, конечно, ты можешь сделать это получше.
Гарри проглатывает резкие слова, поскольку тон Снейпа демонстрирует их старую вражду. Его голос тверд, как скала, когда он напоминает себе, что это было спланировано заранее:
— Экспекто Патронум!
Снова ничего не происходит, и Снейп внутренне вздыхает с облегчением, сила в голосе молодого человека заставила его ожидать увидеть серебристого оленя, гарцующего по классу в течение следующего часа.
— Очень хорошо, мистер Поттер, ваше хваленое "мастерство", похоже, покинуло вас на сегодня, возможно, в другой раз. Возвращайся на свое место.
Мальчик-который-Выжил кипит от злости, возвращаясь на свое место, но он отмахивается от попыток своих друзей завязать разговор.
Гарри все еще в ярости, когда возвращается к себе после окончания занятий:
— Цисса, Тонкс, сходите за Беллой.
Две женщины чуть не подпрыгивают, когда их хозяин огрызается на них, и спешат к двери, а Гарри идет в кабинет. Он рычит, расхаживая по комнате, не в силах подавить свой гнев, несмотря на постоянные усилия в течение дня.
Беллатриса Блэк входит в кабинет:
— Вы посылали за мной, хозяин?
— Да, пойдем со мной, - говорит Гарри и ведет свою рабыню в игровую комнату.
— Ты хотела, чтобы я начал вымещать свой гнев на тебе, Белла, что ж, вот твоя первая доза. Раздевайся, сейчас же.
Темноволосая женщина почти ставит рекорд в своих попытках раздеться:
— Что бы вы хотели, чтобы я сделала, хозяин?
Гарри снимает со стены один из хлыстов для верховой езды:
— Наклонись над этим деревянным бруском.
Белла с готовностью выполняет приказы своего хозяина, её влагалище уже сочится от ожидаемой боли.
Молодой волшебник раз и навсегда доказывает, что из него получился бы отличный загонщик, по крайней мере, по мнению Беллатрисы, поскольку он обрушивает хлыст на её задницу со всей силой, на которую способен.
Согнутая ведьма кричит, когда восхитительная боль пронзает её тело.
Гарри начинает наносить удары по заднице Беллы с дьявольской скоростью, не заботясь ни о том, когда на изуродованной коже начинают появляться волдыри, ни о том, когда его рабыня достигает кульминации. Наконец, рука Гарри становится похожа на вареные спагетти, и он с болезненным любопытством разглядывает свою работу.
— Ты в порядке, Белла, - спрашивает он приглушенным голосом.
Беллатриса пытается выпрямиться, но обнаруживает, что ей не хватает сил:
— Я в порядке, хозяин. Спасибо вам как за вашу заботу, так и за ваши усилия по порки моего зада.
Гарри пожимает ей руку:
— Что бы ты хотела, чтобы я сделал?
— Пожалуйста, хозяин, переместите меня к одному из столов и пригласите мою сестру, она хорошо разбирается в этом.
Юный волшебник испытывает облегчение, когда Беллатриса оказывается в безопасности в руках Нарциссы. Затем он возвращается в кабинет и вызывает к себе Тонкс.
— Вечер Гарри, ты звал?
— Да, Дора. Я пытаюсь разобраться кое в чём, и мне нужна помощь.
— Чем я могу быть вам полезен?
—Пэнси. У тебя, Беллы, Циссы, даже у Чжоу, казалось, не было проблем с Гермионой, но Пэнси все испортила.
Тонкс сглатывает и знает, что вполне может пожалеть о том, что собирается сказать:
— Гарри, все мы ожидаем, что Пэнси примет Гермиону в качестве нашей госпожи, потому что мы знали, как сильно ты заботился о ней. Я думаю, что проблема Пэнси проистекает из двух вещей. Прежде всего, когда вы накладывали проклятие на моих тётушек, вы не сдерживались. Вы фактически вложили всю свою энергию в проклятие, что означает, что вы использовали проклятие в полную силу и полностью изменили их восприятие. С тех пор, всякий раз, когда вы накладывали проклятие на другую рабыню, вы сдерживались, в том числе и со мной. Вы намеренно старались изо всех сил, чтобы убедиться, что изменения личности не были столь сильными. Это, к сожалению, непосредственно приводит ко второй проблеме. Я подозреваю, что, по мнению Пэнси, она делает то, что, по её мнению, лучше для вас, обеспечивая наилучшего возможного партнера, что для неё означает чистокровную девушку детородного возраста. К сожалению, из всех ваших рабынь она единственная, кто соответствует всем требованиям. Хозяин, я ожидаю, что, если вы хотите, чтобы она, наконец, стала покладистой, вам сначала придется сломить её волю, а затем восстановить её так, как вы хотели бы.
Гарри кивает головой:
— Приведи ко мне Пэнси, Дора. Есть несколько вопросов, на которые мне нужно получить ответы.
Тонкс почти боится за девушку, когда замечает мрачный взгляд своего хозяина.
Две ведьмы быстро возвращаются:
— Ты послал за мной, Гарри?
— Три замечания. Во-первых, на тебе слишком много одежды.
Пэнси сглатывает, снимая мантию, обнажая джемпер и джинсы. Она слегка краснеет, когда Гарри кивает, приказывая ей продолжать.
Гарри улыбается, когда она стягивает джемпер через голову, подставляя прохладному воздуху обнаженную грудь.
Тонкс приятно удивлена тем, как властно её хозяин, самоутверждается над своей рабыней.
Пэнси смотрит на Гарри, отбрасывая джемпер в сторону, а он просто продолжает смотреть на неё. Она неохотно тянется к пуговице на своих брюках. Она нервно сглатывает, расстегивает застежку и опускает их на пол. Когда она встает, Гарри видит, что она продолжает следовать его инструкциям, когда он видит её выбритую пизду.
— Очень хороший Паркинсон. Теперь второе: ты неправильно обратилась ко меня, когда вошла.
Пэнси ломает голову, пытаясь понять, что она сделала не так:
— Я прошу прощения, но я не понимаю, что вы имеете в виду.
— Как ты назвал меня, когда вошла сюда?
— Я назвала вас Гарри.
— Правильно, и в этом проблема.
Осознание приходит к Тонкс, когда она понимает, к чему клонит молодой человек. Она ухмыляется за спиной Пэнси и подмигивает Гарри, показывая, что понимает.
— Кто он такой, Пэнси?
— Он мой хозяин. О, мне следовало называть вас хозяином.
— Правильно, Тонкс и Чжоу могут называть меня Гарри, потому что они мои друзья. Однако прямо сейчас ты просто моя рабыня. Я сообщу тебе, когда ты сможешь обращаться ко мне по имени наедине. Теперь, что касается третьего пункта, я приказываю тебе, как твой хозяин, рассказать мне о причинах, по которым ты не хочешь становиться Пожирателем Смерти.
Пэнси сглатывает и решает, что в конечном счете будет лучше всего раскрыть все карты:
— Это довольно просто, хозяин. Я действительно верю, что чистокровные намного превосходят обычных, - Пэнси вовремя спохватывается, - магглорожденных. Однако я также считаю, что их слишком много, чтобы мы могли успешно бороться, не говоря уже о доминировании. Однако, если оставить это в стороне, хозяин, я знала, насколько ты заботлив. Я знаю, что когда ты подводишь Сам-Знаешь-Кого, наказание бывает суровым. Эти наказания были бы стандартным Проклятием Круциатус, а также угрозой смерти. Однако меня и Милли, как женщин, также могли бы подвергнуть групповому изнасилованию, если бы не смогли угодить Темному Лорду. Я слышала, как мой отец рассказывал о подобном опыте, который был у Пожирателей Смерти с Беллатрис, и о том, как Темный Лорд иногда получал удовольствие, ставя перед Беллатрис задачу, которую, как он знал, у неё не было возможности выполнить, просто чтобы у него была причина подвергнуть её унижению.
Гарри кивает с пониманием и с вновь обретенным уважением к Белле.
— Хорошо, я могу принять это. Однако мой предыдущий приказ остается в силе. Дора, передай остальным. Пэнси должна подчиняться каждому мужчине и женщине в моей группе, моим вассалам, а также моим рабыням. Она может отказаться подчиняться им только в том случае, если это поставит под угрозу её здоровье в долгосрочной перспективе или если это нарушит одно из моих постоянных правил или приказов.
Розововолосая девушка кивает:
— Всё будет так, как вы прикажете, хозяин.
— Спасибо тебе, Дора. Пэнси, тебе запрещено носить что-либо, кроме носков и обуви, находясь в апартаментах. Ты можешь войти снаружи всё ещё одетой.
Пэнси кивает головой:
— Слушаюсь и повинуюсь хозяин.
Гермиона и Луна в школьной библиотеке занимаются исследованиями для своих предметов, когда Драко медленно подходит к Гермионе:
— Грейнджер, мне нужно с тобой поговорить.
Палочка Гермионы находиться у неё руке, когда она поворачивается к платиновому блондину:
— Зачем Малфой?
— Мне нужно поговорить с Поттером, и ты - лучшее средство, которое у меня есть, чтобы передать это ему.
Лохматая девушка смотрит на него:
— Пойдем, Луна.
Драко оборачивается и видит Чокнутую Лавгуд, направившую свою палочку ему в спину.
Две ведьмы покидают библиотеку, все время следя за Драко, который сидит за столом, который только что покинула Гермиона. Они быстро идут к портрету Кандиды и начинают искать Гарри.
Пэнси только что вышла из кабинета с неприятным привкусом во рту из-за того, что ей пришлось слизывать соки Тонкс с члена своего хозяина, пока он трахал её.
— Пэнси, где Гарри?
Паркинсон так сильно хочется солгать, что она чувствует это на вкус, но она говорит Гермионе:
— Он в кабинете, выздоравливает.
Гермиона догадывается, от чего он приходит в себя, поэтому, прежде чем войти, она стучит:
— Войдите.
Она находит Тонкс всё ещё на коленях у Гарри, и её лицо красное от напряжения.
— Гарри, Малфой говорит, что хочет поговорить с тобой.
— Он сказал, о чём?
— Нет, и я не подумал спросить.
Гарри неохотно заставляет Тонкс слезть с его колен, и у Гермионы пересыхает во рту, когда она видит его все ещё наполовину эрегированный член. Он быстро приводит в порядок свой внешний вид:
— Ну, лучше не заставлять Малфоя ждать, если он действительно хочет поговорить.
Гарри берет с собой Тонкс, Луну и Гермиону, когда идет в библиотеку.
Драко находится там, где его оставили девушки. Гарри подходит к нему:
— Ты хотел поговорить со мной, Малфой?
Драко кивает головой и тянется за своей палочкой, но останавливается на полпути, когда группа направляет на него свои палочки.
— Я только хочу наложить заклинание уединения.
Гарри кивает, и Тонкс произносит полдюжины быстрых заклинаний.
— Итак, что ты хотел обсудить?
— Всё просто Поттер, перемирие, между нами. Моя мать пришла ко мне, когда я выздоравливал, и рассказала мне много вещей, в которые я не хочу верить, но делаю. Она сказала мне, что Темный Лорд по какой-то причине принес её в жертву тебе, и я могу в это поверить. Затем мой отец отдал свою жизнь, чтобы защитить состояние Малфоев ради меня. Я был бы невежлив как в своем сыновнем долге, так и в качестве патриарха Семьи Малфоев, если бы отказался от его жертвы и вновь поставил бы под угрозу семейное состояние, присоединившись к Темному Лорду. Я не являюсь одним из твоих самых больших поклонников, хотя, признаюсь, был им, пока ты не оказался таким слабаком. Как бы то ни было, я не присоединюсь к Темному Лорду, но и не стану частью вашей маленькой группы.
Гарри кивает головой:
— Я могу смириться с тем, что ты просто сохраняешь нейтралитет, хотя сомневаюсь, что Том это сделает. Малфой, я скажу это просто и ясно. Пока ты сохраняешь нейтралитет, я даже не буду пытаться помешать тебе увидеться с мамой.
Светловолосый мальчик улыбается:
— Спасибо. Я не был уверен, как попросить об этом.
Гарри неохотно протягивает руку:
— Кто знает Малфоя, продолжай в том же духе, и твоя мама, возможно, сделает нас друзьями.
Драко нерешительно берет Гарри за руку:
— Я бы не стал на это рассчитывать, Поттер, но мы живем в мире магии, так что кто знает.
Тонкс снимает чары уединения, и группа расходиться, Драко направляется в подземелья, а Гарри и его дамы возвращаются в свои апартаменты.
Вернувшись в кабинет, Гарри еще раз просматривает книгу заклинаний супружеской помощи, когда натыкается на закладку в виде картинки. Он убирает фотографию, которая обращена от него, и поворачивает её, чтобы посмотреть на неё. Молодой человек чуть не падает в обморок от того, что видит.
Это ещё одна фотография Джеймса и Лили, только здесь Джеймс одет в школьную форму, а Лили стоит на коленях у его ног совершенно голая с ошейником, прикрепленным к поводку, который держит Джеймс. У неё также каким-то образом, кажется, выросли собачьи уши, и мир Гарри начинает вращаться, когда он понимает, что это волшебная фотография, когда Лили поднимает ногу, чтобы почесать за ухом, давая Гарри чистый взгляд на её выбритую промежность.
Гарри быстро кладет голову на стол.
— Мама, папа, я действительно хочу, чтобы вы были здесь прямо сейчас, чтобы я мог врезать вам обоим!
Вскоре после этого он ложится спать, изо всех сил стараясь не думать о найденной фотографии.
Гарри вздохнул с облегчением, когда наступили выходные, завершив главу Защиты о заклинании Патронуса. Насмешки, которые он получил от слизеринцев, за исключением Драко, почти подтолкнули молодого волшебника к ответному удару силой.
Все, от рабыни до вассалов, вздыхают с облегчением после того, как в пятницу днем прозвенел последний звонок. Рон и Луна загоняют Гарри в угол в кабинете:
— Привет, приятель.
— Рон, Луна, что случилось?
Луна смотрит на своего возлюбленного, который кивает головой:
— Что ж, мы хотели бы зарезервировать игровую комнату на сегодня.
Гарри выгибает бровь:
— Я вообще хочу это знать?
Рон и Луна смотрят друг на друга, прежде чем Рон говорит:
— Наверное, нет.
— Я так и думал. Очень хорошо, поговори с дамами, и если они не возражают, тогда комната твоя на ночь.
Влюбленные уходят, улыбаясь, и быстро проводят необходимые встречи, чтобы убедиться, что их никто не потревожит, прежде чем они с Милли займут игровую комнату для своего веселого вечера.
Тонкс делает глубокий вдох, входя в кабинет:
— Хозяин, могу я поговорить с вами?
Гарри закрывает книгу, которую читает, и показывает на стул:
— Конечно, Дора. Что я могу для тебя сделать?
Розововолосая женщина игнорирует молчаливое приглашение своего хозяина сесть и вместо этого опускается на колени у его ног и целует каждого по очереди:
— Хозяин, у меня есть к вам просьба. Мне трудно просить об этом, и я подозреваю, что вам ещё труднее это сделать, но я хочу заявить о своем желании.
Волшебник выгибает брови в ответ на внезапную покорность Тонкс:
— Очень хорошо, я выслушаю твою просьбу и подумаю над ней, прежде чем дать тебе ответ.
— Спасибо, учитель. Я-я-я- О, к черту все это, я хочу иметь от вас ребёнка.
Из всех вещей, о которых Тонкс могла бы попросить, это было в самом низу списка, чего ожидал Гарри.
— Я... не могу дать тебе ответ прямо сейчас, Дора. На самом деле, да, я могу. Я категорически запрещаю использование заклинаний плодородия, амулетов, зелий и т.д.. Однако, если ты откажешься от противозачаточных зелий и заклинаний, это зависит от тебя. Если в результате ты забеременеешь, значит, так тому и быть.
Тонкс еще раз опускает голову к ногам своего хозяина, чтобы поцеловать каждую:
— Спасибо, хозяин, вы позволили больше, чем я смела надеяться. Могу я получить свой первый шанс сейчас, хозяин?
— Дора, недавно была твоя очередь, не жадничай.
Коленопреклоненная женщина краснеет от упрека:
— Как вам будет угодно, не хотите ли вы отшлепать меня?
Гарри смотрит на свою рабыню, которая внезапно начинает хихикать:
— Хорошо, Гарри, я признаю, что попытка была очевидной, но вы не можете винить женщину за попытку, не так ли?
— Убирайся отсюда, мне нужно работать.
— Да, хозяин.
Тонкс вышла из комнаты радостной летящей походкой.
Луна удовлетворенно вздыхает, когда дерево смыкается вокруг её шеи и запястий, а Милли фиксирует колодки.
Рон смотрит на алебастровую кожу своей девушки, а затем на предмет рядом с ним:
— Луна, ты уверена в этом?
— Да Рональд. Начинайте, когда вы будете готовы.
Все трое полностью обнажены, а Луна обездвижена в колодках.
Молодой человек тянется к чугуну в жаровне и неохотно вытаскивает его:
— Сомневаюсь, что я когда-нибудь буду готов к этому Луна, но, если ты готова, я приступаю.
Луна закрывает глаза, предвкушая грядущую сладкую боль.
Рон смотрит на раскаленный докрасна конец чугуна и чувствует, как у него скручивается живот.
Миллисента видит, как нервничает её хозяин, его рука неестественно тверда, но в остальном он дрожит как осиновый лист.
Рональд Уизли хватает прут на полпути, чтобы удержать его, и целится в безупречную задницу своей подружки.
Блондинка даже не пытается сдержать крик, когда восхитительная боль пронзает её тело, когда раскаленное железо обжигает её кожу. Когда он начинает отдаляться, крик Луны приобретает другую ноту, когда она достигает кульминации.
Рон и Луна оба обливаются потом, когда прут возвращается в жаровню.
— Луна, ты в порядке?
— Всё замечательно Рональд, спасибо. Теперь, пожалуйста, переходите к следующему этапу.
Рон качает головой, всё ещё не до конца привыкший к этой стороне личности своей возлюбленной. Он раздвигает ягодицы Луны и вытаскивает её анальную пробку.
Милли улыбается и подносит анальную пробку к губам, чтобы пососать её, пока её хозяйка готовится потерять свою последнюю девственность.
Блондинка сосредоточена на том, чтобы оставаться в сознании, когда она чувствует, как головка члена её любовника прижимается к её заднему проходу. Когда он медленно входит в неё, мир Луны начинает вращаться, когда она так приятно растягивается.
Ещё до того, как он прошел половину пути, Рону приходится мысленно повторять правила игры в квиддич, чтобы сохранить контроль над собой.
Когда бедра её лорда упираются в её задницу, и не случайно в её новое клеймо, мир Луны взрывается сочетанием боли и оргазма.
Контроль Рона разрушается от внезапных спазмов вокруг его члена, и он с воем выпускает свое семя.
Полная бывшая слизеринка вылизала каждый квадратный миллиметр ягодиц своей госпожи, когда её хозяин кончил. Она мгновенно помогает своему хозяину сесть. Она падает на колени и немедленно начинает чистить член своего хозяина.
Рон гладит волосы своей рабыни, пока она медленно сосет его член.
Как только она убеждается, что её хозяин полностью чист, она отстраняется и подползает к своей хозяйке. Полностью стоя на коленях, Милли может видеть свою цель.
Луна визжит, когда её ягодицы раздвигаются, и она чувствует, как пара губ смыкается вокруг её ануса.
Щеки Милли пылают от унижения, причиненного ей самой, когда она жадно высасывает сперму своего хозяина из задницы своей госпожи.
Блондинка шокирована таким поворотом событий и ещё больше, когда девушка позади неё начинает трогать пальцами её влагалище.
Рон медленно поглаживает свой член, наблюдая за разворачивающимся перед ним зрелищем. Решив воспользоваться представившейся ему прекрасной возможностью, он подходит к Луне.
Луна Лавгуд весьма удивлена, когда ей преподносят инструмент её господина; однако она с готовностью открывает рот и позволяет ему задать темп.