Последняя глава этой повести. Напоминаю, что желающие получить полный нецензурированный вариант перевода могут написать мне в личные сообщения. ***** ПИСЬМО 6 Моя дорогая Этель! Боюсь, что уже давно не писала тебе ни одного из своих длинных писем. Это тем более непростительно с моей стороны, поскольку знаю, что несколько твоих ласковых посланий остались без ответа. Впрочем, совсем скоро я вернусь домой на каникулы, и тогда мы сможем п...
Продолжить чтениеПеревод главы публикуется с сокращениями по цензурным соображениям. ***** ПИСЬМО 4 Моя дорогая Этель! Боюсь, это будет довольно длинное и бессвязное письмо, но тем не менее надеюсь, что оно окажется для тебя и поучительным, и забавным. На следующее утро после сцены, описанной в моем последнем письме, я не очень-то удивилась, получив от мадам сообщение, переданное через горничную, что поскольку она довольно устала, никому из нас не...
Продолжить чтениеРазвлекаюсь переводом небольшой викторианской эротической повести 1897 года анонимного автора под названием Sсhооl lifе in раris. Повесть представляет собой сборник из нескольких писем ***цатилетней Бланш, только что отправленной в парижскую школу-пансион для старших девочек, своей кузине Этель в Англию, с которой она раньше училась в начальной школе. Перевод публикуется с сокращениями для соблюдения норм законодательства. Полный вариант перевода...
Продолжить чтение