Предлагаю перевод с английского с помощью Googl текст Роберта Десмонда "Соблазненная молодая жена"
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Гул наполнил уши Линн Шаффер, когда она начала выкарабкиваться из дремы. Она смутно осознавала вкусную теплоту, которая пронизывала все ее тело, образуя на лбу крошечные бусы пота и позволяя влаге вторгаться в подмышки и между ее маленьких, гладко закругленных бедер. Она перевернулась на спину, ощущая текстуру махровой ткани полотенца, которое лежала под ней, и пылающее солнце, стоящее высоко над ней в безоблачном Карибском небе.
Гул стал громче, когда она проснулась. Она задавалась вопросом, что это было, а потом вспомнила. Конечно, двигатель «Веры» - моторной яхты Гарри Джонсона. Она подумала, что, возможно, яхта прекратила свое мягкое ритмичное покачивание, которое заставляло ее спать на палубе точно так же, как и ее водная кровать дома, но потом решила, что это не так.
«Мммм. .. Марк?» Линн тихо пробормотала, и слабая улыбка попыталась разбудить еще спящий рот. Это был маленький рот, озорный, почти открытый, но не совсем. Несколько прядей длинных светлых волос прилипли к ее губам, и она бессознательно вытащила их, одновременно облизывая губы.
Линн Шаффер была невысокой женщиной с аккуратно сформированным симметричным телом, которое заставляло думать о ней как о 16-летнем девочке. И хотя Линн было 30 лет, на ее лице не было ни морщинки, которые начинают беспокоить много женщин ее возраста. Ее секрет заключался в том, что она сохранила ребячество; не сознательно, но с неприхотливостью и легкостью, которая была сразу очевидна для тех, кто знал ее. У нее были большие, мягко светящиеся карие глаза и слегка вздернутый нос, который придавал ее лицу детскую невинность, и взгляд, наполненный энергии.
Ветер вел прохладную, освежающую игру с крошечными светлыми волосиками на гладких, прекрасных руках Линн, когда она лежала на качающейся палубе лодки. Она радостно вздохнула. Хм, это хорошо. Она потянулась и слегка ослабила верхнюю часть своего небольшого бикини - пусть ветер освежит ее плотные округлые груди. Она лениво протянула руку по мягкому плоскому животу, подняла колено и слегка раздвинула ноги, чтобы позволить воздуху циркулировать между ее бедер, где нескольким плотно закрученным лобковым волоскам удалось убежать из ее бикини.
Она подумала о последних полутора днях и решила, что хорошо поработала. Ее муж, Марк, попросил быть дружелюбной с Гарри Джонсоном, ибо продажа бизнеса Марка для Гарри могла зависеть от впечатления, которое они произведут на него. И Линн сделала все возможное. Она инстинктивно знала, что мужчины считают ее привлекательной и интересной, и что Гарри Джонсона теперь числится среди этих людей. Джонсон был внимателен, когда они отплыли, и Линн почувствовала, что победила его.
Гарри Джонсон в круизе был иным человеком, чем в офисе. Здесь, на лодке, он был расслабленным и очень дружелюбным, но в офисе... Линн уже полгода работала бухгалтером в компании Гарри и из первых уст узнала жесткий стиль шефа, который сделал свою фирму самой большой в ее родном городе. Поначалу было странно работать на кого-то, кто конкурировал с автомобильным бизнесом мужа, но им нужны были деньги. Кроме того, Марк даже помог ей получить работу. Тем не менее, она знала, что Марку это не очень нравится, хотя работа помогает свести концы с концами.
Линн перевернулась на бок и наблюдала, как голубая вода Карибского моря скользнула мимо корпуса мощной моторной яхты. Теперь она ощутила мягкую качку, которая заставила ее почувствовать, как сперва наклонялась ее голова, а потом, когда нос поднимался из воды, вниз перемещались ноги. Она сосредоточилась на этом необыкновенно захватывающем ощущении, когда почти незаметное покачивание ее тела из стороны в сторону заставило ее снова вспомнить о муже.
«Марк. ..» - прошептала она, тщательно формируя губы вокруг его имени. Она улыбнулась. Она была счастлива здесь, с удовольствием ощущала прохладу ветра на своем почти обнаженном теле, наслаждалась движением моря через тело, как будто она и все океаны мира были едины. И она была счастлива от того, что имела возможность помочь Марку в его бизнесе, могла сделать свой вклад, чтобы он убедился, что она не «маленький ребенок», как он иногда ласкаво называл ее.
Она никак не могла дождаться Нассау, где они должны были встретиться, ведь они были женаты лишь полтора года. Она не хотела ехать в круиз без него, но все, казалось, получилось прекрасно. Гарри Джонсон и его жена Кейт пригласили их в недельный круиз, и Марк тут же согласился. Линн знала, что это хорошая возможность для него решить сделку с Гарри, который предложил выкупить бизнес Марка за очень щедрую сумму. И было важно, чтобы сделка состоялась. У Марка есть амбиции, - с гордостью подумала она, и я помогу ему их реализовать.
Однако в последнюю минуту Марку пришлось уехать из города, чтобы с кем-то поговорить в Майами, и он боялся, что отмена круиза может оскорбить Джонсона и поставит под угрозу шансы продать свою долю. Он спросил Гарри, не возражает ли он, если Линн отправится без него, а он прилетит через несколько дней в Нассау. Гарри, похоже, не возражал, но когда Марк сказал об этом Линн, она попробовала отказаться.
Линн насмехалась над собой за то, что так волновалась. Единственное, о чем она могла подумать, когда Марк сказала, что она будет наедине со своим боссом и его женой на корабле в течение двух или трех дней, были смутные слухи, слухи, которые она теперь знала, распространяются вокруг каждого босса. Но Марк убедил ее: если она поедет и проведет время с Джонсонами, это очень поможет ему в сделке, и ей понравится тоже. В ту же ночь ей позвонила Кейт Джонсон, и Линн была уверена, что ничего не случится, если эта женщина с дружеским голосом тоже будет в круизе.
Линн слегка рассмеялась и поправила прядь волос, которые танцевали в волнообразных движениях вокруг ее головы. Она иногда так боялась мужчин...
«Взрослей», - упрекнула она себя и снова рассмеялась. Она была на красивой яхте посреди широко открытого моря, с небом, солнцем над ней, и постоянным движением вверх и вниз... Вверх и вниз...
Линн снова задремала, отзываясь на нежные ритмические качки «Веры». Через несколько дней она увидит Марка, и все это закончится. И он будет гордится ею за то, что Джонсон согласился на покупку. И Марк будет улыбаться ей... Улыбаясь... И его великие мускулистые руки обнимут ее... И Марк... Он будет так довольный... Гордый... Она была женщиной не... Маленьким ребенком... И все в порядке... Все будет в порядке...
Линн спала, когда «Вера» плыла на восток к Нассау.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Гарри Джонсон с трудом сглотнул наблюдая, как сладострастная Линн Шаффер подняла колено, расставляя свои прекрасные ноги на полотенце, и подумал, когда же наконец он трахнет ее горячую маленькую киску. Яхта находилась в море полтора дня, а он еще не добрался до нее.
Черт, подумал он про себя, с ней будет посложнее, чем с большинством, но она того стоит. Гарри еще раз взглянул на сверку на восхитительное тело молодой женщины и повернулся, чтобы проверить маршрут.
— Возьми еще на несколько градусов на юг, Ганс, и так держи, - сказал он.
— Да, сэр, - сказал Ганс Пьеммель,. и быстро развернул большое колесо «Веры», пока стрелка компаса не остановилась точно на юго-западном направлении.
Гарри посмотрел на своего капитана, на его огромную фигуру и мощные руки, лежащие на руле. Он видел, как Ганс пожирает прелестное тело Лин
н такими же глазами, как и он сам, и задался вопросом: какие извращенные мысли крутятся в голове хитроумного хриплого моряка. Он улыбнулся. «Черт возьми, - подумал он, - возможно, те же самые, что и в моей».
Гарри посмотрел на свои мускулистые, волосатые ноги и решил, что он неплохо выглядит в свои 45. Его широкоплечая мощная фигура была результатом ежедневных занятий в тренажерном зале, которые Гарри проводил с таким же рвением, как и свой успешный бизнес в Марине. Гарри считал себя успешным любовником, и если число его завоеваний было каким-то признаком этого, он был прав. Гарри усмехнулся. Идея купить лодку тоже была хорошей, решил он, потому что теперь к нему придут другие завоевания.
Он посмотрел на палубу яхты, туда, где лежал новый приз, не зная о его планах. За полтора дня, что они были в море, Линн не ответила ни на один из его намеков, даже не понимала их. Это было неприятно, но Гарри уже попадал в подобные ситуации, и знал, как выйти из них.
Линн перекатилась набок, и линия ее маленькой талии плавно перешла в совершенно закругленное почти голое бедро, похожая на профиль, выгравированный на синем безоблачном небе, как будто он был помещен на носу для эротического орнамента.
«Эта маленькая сука должна быть моей», - подумал Гарри, и решил, что ее фигура очень напоминает резные статуи на старых парусных кораблях. Он усмехнулся, зная, что ее фигура - настоящая, живая, плоть и кровь, и он планировал убедиться вэтом до того, как круиз закончится.
Гарри оглянулся. Позади яхты, тянулся взбуруненый след, созданный мощными 370 лошадьми внизу под палубой. «Вера» двигалась сейчас 11 или 12 узлов, и ветерок поднимал гребни волны и размахивал ими во всех направлениях. «Да, - подумал он, «Вера» - прекрасная лодка за 75 000 долларов, но стоит каждого цента». Он купил ее месяц назад, и это было ее первое плавание. Гарри вел ее из Флориды в Нассау, чтобы поставить на место маленькой лодки, которую он только что продал. Старая лодка напоминала ему о днях, когда он не мог позволить себе ничего лучшего, но теперь у него была «Вера». Гарри любил свою новую яхту, как женщину. «Единственная проблема в том, - подумал Гарри, - вы не можете трахнуть лодку».
Он снова взглянул на палубу, на Линн, которая, казалось, уже спала, загорелая плоть ее живота ритмично вздымалась, поднимая маленькие округлые груди вверх и вниз, словно качели, в болезненно привлекательных движениях. Гарри почувствовал тепло солнца на своих нейлоновые плавки, когда его возбужденный член начал подергиваться вверх, казалось, синхронно с чувственным движением тела возбуждающей молодой блондинки. Он набухал, пока он не уперся в ткань, которая опоясывала бедра Гарри. Он смотрел, как будто загипнотизированный движениями вверх и вниз тела Линн, ощущая его чреслами, представляя вкусное тепло ее обнаженных грудей, крепко прижавшихся к его большой волосатой груди, ее голодно напрягающиеся ноги, который обвивались вокруг его погружающихся бедер, ее горячее дыхание на его лице... Рука Гарри бессознательно искала болезненно пульсирующий член, и он начал медленно массировать его, предоставляя ему больше места в плавках. Его грудь наполнялась желанием, а его рука быстро двигалась по напряженному нейлоновому материалу, который отделял его пенис от полной свободы. Его тяжелые шары пульсировали от давления спермы, ожидая выхода... Ожидая... Ожидая беспрепятственного прохода в смазанную влагой плотную маленькую пизду Линн Шаффер.
Гарри не выдержал. Он быстро встал и сделал два шага, в сторону палубы. Его отбросило назад от удара волны об яхту, но он опять начал подниматься туда, где лежала уязвимой почти нагая Линн. Гарри дико рассуждал: одно быстрое движение, и этот маленький кусочек хлопка не остановит его... Ничто не остановит его... Он вторгся бы в нежную молоденькую киску, прежде чем она узнала, что происходит, а затем...
— Мистер Джонсон!
Голос остановил Гарри. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где он и кто позвал его. Затем он повернулся и посмотрел на ухмыляющееся лицо Ганса Пьеммеля.
— Что... Что? - остановился Гарри.
— Я подумал, что вы, возможно, захотите проверить давление масла, сэр.
Гарри понял, что Ганс все время смотрел на него. Гарри на мгновение смутился, а затем рассердился.
— Что, черт возьми, не так, ублюдок? - прорычал он.
Ухмылка Ганса не покидала лица.
— На самом деле, ничего, сэр.
Гарри стоял, глядя на загорелое, покрытое шрамами лицо своего капитана, не зная, послать ли его или продолжить атаку на Линн, и пока он стоял, гнев начал покидать его так быстро, как и пришел, и с ним стихла мучительно пульсирующая эрекция. Ганс был прав. Гарри Джонсон не был насильником, и он это знал. Он бы все испортил, бросившись на Линн, и его испугал бы первый крик. Гарри знал, изнасилование женщины было прерогативой других мужчин. Таких, как Ганс Пьеммель.
— Ублюдок, - тихо сказал побежденный Гарри.
— Ес сэр, - усмехнулся Ганс.
Гарри отступил в кабину. Он медленно вытянулся на сиденье и закрыл глаза.
— Она милая маленькая штука, - пробормотал он.
— Да, - сказал Ганс, - но жестко взламывать влагалище - ужасно.
Гарри взглянул на капитана, а затем откинул голову на один из спасательных кругов, разбросанных по кабине. Он засмеялся.
— Но мы взломаем ее, - сказал он безрассудно. - Мы взломаем ее хорошо и правильно -, и его ум начал составлять план действий.
Ганс оглянулся на босса. И с отвращением усмехнулся. Любой человек, который позволил бы другому отговорить его от хорошего траха, был совсем не человеком. «Поэтому она будет моя», - подумал Ганс, глядя на Линн, которая спала в блаженном невежестве, что ее маленькие сладкие ноги будут широко раскинуты не для мужа. Ганс отогнал эту мысль.
— Не сейчас, - пробормотал он под нос, разговаривая с быстро пробуждающимся пенисом, - не сейчас. У тебя будет шанс, не волнуйся, просто оставь это мне.
Ганс проверил компас и вернул лодку на юго-юго-запад. Джонсон может владеть этой лодкой, подумал он, но не сможет ею управлять. Ганс мог ориентироваться. Ганс мог делать все, когда дело касалось лодок. С тех пор, как в пятнадцатый день рождения он убежал из своего дома на голландском Кюрасао, он работал на катерах Карибского моря; как хотите, так называйте эти суда. Он пришел ко всему естественным образом, и ему иногда нравилось с гордостью говорить, что он обязан мастерством своим голландским предкам, лучшим матросам в мире. И теперь он управлял «Верой» Джонсона. Он смотрел на эту работу как на определенный шаг в мир, и он зарабатывал вдвое больше, чем когда-либо раньше в своей жизни. Но не зарплата заставила его остаться с Джонсоном. А небольшие дивиденды, которыми пользовался и Ганс. Джонсон обычно трахал в круизах каждого женского «гостя», но часто гости неохотно принимали особое гостеприимство Гарри. Долг и удовольствие Ганса был следить за тем, чтобы эти дамы были чуть более восприимчивыми. Это случалось много раз раньше, и вот это повторилось. Капитан понял, что это произойдет и в этом рейсе.
У Ганса был еще один источник дохода, который иногда возникал в его круизах с Гарри Джонсоном. Раньше или позже все на лодке Гарри делали то, о чем не хотелось, чтобы знали другие люди, и Ганс был достаточно умен, чтобы понять, что есть деньги, которые можно заработать, держа язык за зубами. Ганс никогда не приходил на борт без своей камеры в вещевой сумки, и часто использовал ее. Даже Гарри не знал об этом.