ГЛАВА 1
Часть 2
Линда вернулась домой позже в тот же день, забрав близнецов из дома своих родителей. Она вошла в хозяйскую спальню и увидела Тома, спящего в постели. Она нежно целовала его, пока он не проснулся.
— Что ты делаешь дома и в постели так рано? — она спросила. — Ты заболел или что-то случилось на работе?
— Я был измотан, когда добрался до офиса, — сказал он. — Я думаю, что прошлой ночью мне удалось поспать всего несколько часов. Я ужасно волновался, когда от тебя не было вестей.
— Мне жаль, — тихо сказала она.
— Бренда сказала мне, что это ее вина, — сказал Том. — Ты понятия не имеешь, что творилось у меня в голове прошлой ночью. Насколько я думал, ты лежала где-то на дороге мертвой или еще хуже.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Линда.
— Я начал задаваться вопросом, может быть, вы с Брендой, ну, знаешь, подцепили пару парней на ночь, — сказал он ей.
— Боже мой, — воскликнула Линда. — Нет, милый, я бы никогда не сделала с тобой ничего подобного. Никогда.
— Надеюсь, что нет, — сказал Том. — Ты была моей жизнью почти 20 лет, и меня убило бы потерять тебя вот так.
Линда сидела на кровати, слезы текли по ее щекам. Она наклонилась и обняла мужа.
— Это то, что тебя беспокоит? — спросила она.
Том кивнул головой.
— Да, — сказал он. — Ты обратила внимание на то, что с тех пор, как Джейк заставил меня уезжать из города, Бренда была рядом с тобой каждый раз, когда меня не было? Сначала это был просто обед, и меня это устраивало. Потом это превратилось в обеды здесь, в доме. Потом пойти куда-нибудь поужинать или что-нибудь в этом роде. А прошлой ночью тебя не было до часу ночи. Ты видишь, как я могу начать что-то подозревать?
— Да, я могу, — сказала она. — И я искренне сожалею об этом. Наверное, я просто позволила ей добраться до меня.
— Ты когда-нибудь изменяла мне? — спросил Том.
Линда покачала головой, а слезы продолжали литься.
— Нет, милый, никогда, — сказала она. — Я люблю тебя всем сердцем, и я бы никогда так с тобой не поступила.
— Надеюсь, что нет, — сказал Том. — Я могу вынести многое, и я могу многое простить, но не это.
Линда плакала, обнимая своего мужа.
— Мне жаль, пожалуйста, прости меня, — сказала она.
— Все в порядке, милая, — сказал Том. — Я верю, что ты поступишь правильно, — добавил он, заставив ее заплакать еще сильнее. — Что не так? — он спросил.
— Бренда добивалась, чтобы я поехала в Нью-Йорк, — сказала она. — Она хочет представить меня Совету директоров.
— Без меня? — спросил Том.
Линда кивнула головой.
— Да, — тихо сказала она. — Она попросила меня молчать об этом. Сказала, что все это было частью ее оценки.
Это соответствовало тому, что сказал ему Джон.
— Что ты ей сказала? — спросил Том.
— Я отнекивалась, — сказала она. — Задавала вопросы, что-то в этом роде. Я не связывала себя никакими обязательствами.
— Хорошо, — сказал Том. — Скажи мне честно, было ли у тебя искушение сделать это?
Она несколько мгновений смотрела вниз, прежде чем заговорить. Она этого не знала, но Том подвергал ее доверие испытанию.
— Честно? — спросила она. — Да. По крайней мере, часть меня хотела быть такой. Мне жаль. Пожалуйста, не ненавидь меня.
— Конечно, я не ненавижу тебя, — сказал Том. — И спасибо тебе за твою честность. Что соблазнило тебя в ее предложении?
— Несколько вещей, — сказала она. — Обещание хорошей жизни, много денег, модной одежды, дорогих машин, жизни в большом городе, всего секса, с которым я смогу справиться, и еще немного. Если бы я была молодой одинокой женщиной, я, вероятно, ухватилась бы за это в мгновение ока.
— И что она пообещала мне? — спросил Том.
— Деньги, других женщин, престиж и еще кое-что, — сказала она. — Вещи, которые, я уверен, ты никогда не сочтешь приемлемыми.
— Я могу себе представить, — сказал он.
Она покачала головой.
— Нет, я и не думаю, что ты сможешь, — сказала она. — Меня тошнит от одной мысли об этом.
После разговора с Джоном Том уже знал, о чем она говорила.
— Итак, что нам теперь делать?
— Я планирую подать заявление об отставке сразу после первого числа года, — сказал Том. — Я думаю, что я в долгу перед командой, чтобы помочь им справиться со всеми делами в конце года. Надеюсь, к тому времени я что-нибудь придумаю, но даже если я этого не сделаю, какое-то время мы сможем продержаться. Тебя это устраивает?
— Да, — сказала она. — Я более чем в порядке с этим.
— Хорошо, — сказал он. — Пока мы обнажаем наши души, я должен сделать собственное признание.
— Что это? — спросила она.
— Я положил в твою сумочку диктофон с голосовой активацией прямо перед тем, как отправиться в эту последнюю поездку, — сказал он.
Ее глаза распахнулись, когда он продолжил.
— Я прошу прощения за то, что вторгся в твою частную жизнь подобным образом, но со всеми изменениями и намеками, которые я видел и слышал за последние несколько месяцев, мне нужно было узнать правду. Просто было слишком много мелочей, которые не сходились воедино. Оставалось либо это, либо нанять частного детектива. Я рад, что ты наконец сказала мне правду, но я должен сказать тебе, что мой уровень доверия сильно пострадал.
— Мне жаль, — сказала она. — Бренда заставила меня поклясться хранить тайну и сказала, что у нее могут быть неприятности за то, что она рассказала мне столько, сколько рассказала. Обычно я бы разозлился на тебя за то, что ты так шпионишь за мной, но я могу понять почему. Я бы, наверное, сделала что-то подобное, если бы была на твоем месте.
— И все же мне любопытно, — сказал Том. — Восемь месяцев назад ты был готова кастрировать Джейка, и тогда ты сказала, что не доверяешь ни ему, ни Бренде. Что произошло с тех пор?
— Я думаю, она просто продолжала работать надо мной понемногу, — сказала Линда. — Это не было похоже на то, что она просто вышла и сказала: "Эй, хочешь трахнуться не со своим мужем?", ты знаешь. Я бы просто посоветовала ей пойти на хер. Так что же нам теперь делать?
— Для начала, я думаю, тебе следует ограничить свое общение с Брендой и другими, — сказал он.
— Ты прав, — сказала она. — Но ты же знаешь, что мы, вероятно, увидим их на вечеринке в конце года. И я уверен, что она позвонит и захочет пообедать или что-то в этом роде.
— Да, я так полагаю, — сказал Том. — Не отказывай ей, если она это сделает. Будь нежна, но тверда. Скажи ей, что у тебя нет времени или что-то в этом роде. Не давай ей повода думать, что мы знаем, что происходит. И помни, очень важно, чтобы никто не знал, что я ухожу. Особенно Бренда или Джейк. Согласна?
— Согласна, — ответила она. Она заплакала еще сильнее. — Мне так жаль. Как я могла быть такой чертовски тупой? — Том обнимал ее, пока она рыдала у него на плече.
— Против нас играл специалист, — сказал он. — Я думаю, что в какой-то степени мы оба виноваты. На самом деле, я бы поставил доллар против дырки от пончика, что эти поездки были чем-то, что Джейк состряпал, чтобы оставить Бренду с тобой наедине.
— Сколько времени тебе потребовалось, чтобы понять это? — она спросила.
— Я понял это во время первой поездки, — сказал он. — Каждый клиент, которого я посещал, спрашивал об одном и том же. Зачем Tyndаll посылать одного из руководителей компании выполнять работу менеджера по работе с клиентами?
— Почему ты ничего не сказал? — она спросила.
— Я хотел выяснить, какова их конечная цель, — сказал он. — И мне было любопытно посмотреть, как далеко они зайдут.
— Разве тебя не беспокоило, как я на них отреагирую? — спросила она.
— Я доверял тебе, — сказал он. — Я знал, что, когда дело дойдет до драки, ты поступишь правильно.
— Но я почти сделала то, что они хотели, — сказала она.
— Я понимаю это, и именно поэтому я сказал, что мой уровень доверия сильно пострадал. На самом деле, я немного раздражен тем, что ты не отвергла то, что она тебе сказала. Но ты же знаешь, что они говорят о "почти", верно? — спросил он. — Это учитывается только при подбрасывании монет, бросании подков и метании гранат.
Она рассмеялась и игриво ударила его по руке.
— Это не смешно, — сказала она.
— В то время мне это показалось забавным, — сказал он.
— Итак, что теперь, мистер Исполнительный директор? — шутливо спросила она.
— Я думаю, мы дадим детям немного денег, попросим их заказать пиццу, и мы с тобой поужинаем в постели, голыми, — сказал он.
— Ооо, мне нравится, как это звучит, — воскликнула она, крепко целуя его. — Ты знаешь, как сильно я тебя обожаю?
— Может быть, вот так? — ответил он, держа два пальца на расстоянии дюйма или около того друг от друга.
— Как насчет ЭТОГО? — воскликнула она, обнимая его и глубоко целуя с языком. Когда они прервали поцелуй, Том достал из бумажника немного денег и позвал детей. Несколько мгновений спустя они услышали звук шагов, поднимающихся по лестнице. Лиам и Лия просунули головы в дверь.
— Почему бы вам, дети, не заказать пару пицц сегодня вечером? — спросил Том, протягивая несколько банкнот. — Мы с мамой собираемся немного побыть наедине.
Лиам схватил деньги и посмотрел на свою мать.
— Время наедине? — спросил он.
Лия игриво шлепнула его по руке.
— Это значит, что они собираются заняться сексом, глупый, — сказала она, смеясь. — Да.
— О! — крикнул Лиам.
— Вы, двое, повеселитесь, — сказала Лия, подмигнув и улыбнувшись.
— Спасибо, дорогая, — сказала Линда. — Пожалуйста, оставьте нам пару кусочков и закройте дверь, когда будете уходить, хорошо? И постарайтесь немного снизить уровень шума в доме.
— Хорошо, мам, — сказала Лия. Она поцеловала своих родителей в щеку, и они вдвоем вышли из комнаты, сбежав вниз по лестнице. — Я хочу вегетарианскую пиццу, — услышали они ее крик через закрытую дверь.
— Я хочу с анчоусами, — крикнул Лиам в ответ.
— Фу-у-у, гадость, — сказала Лия в ответ.
Том рассмеялся, когда Линда покачала головой.
— Ты абсолютно уверен, что эти двое произошли от наших чресел? — шутливо спросил Том.
— Поверь мне, так и было, — сказала Линда. — Мы оба были там, помнишь?
— О да, это верно, — сказал он. — А теперь иди сюда, жена. Мне нужно немного дополнительного внимания сегодня вечером.
Линда улыбнулась, "приземлившись" на своего мужа.
— Я вся твоя, муж мой, — промурлыкала она.
***
Пару часов спустя они лежали в объятиях друг друга, их обнаженные тела переплетались друг с другом.
— Боже, мне это было нужно, — сказал он.
— Мне тоже, — ответила она ему.
— Знаешь, я слышал, как ты мастурбировала на той аудиозаписи, которую я записал прошлой ночью, — сказал Том.
— Действительно? — спросила Линда. — Ты слышал меня?
— Да, — сказал он. — Я полагаю, твои визиты с Брендой действительно заставили тебя "нервничать", не так ли?
— Иногда, да, — сказала она.
— Ты когда-нибудь задумывалась об этом? — спросил Том.
— Несколько раз, — сказала Линда. Внезапно выражение ее лица стало серьезным. — Ты думаешь, что она…
— Что? — спросил Том. — Накачала тебя наркотиками?
— Да, — ответила она. — Я имею в виду, разве это не может быть возможно?
— Я не знаю, — сказал Том. — Я предполагаю, что это отдаленно возможно. Меня больше ничто не удивляет. Итак, скажи мне, о ком ты думала, когда делала это? — спросил он.
— О тебе, — сказала она. — Особенно сразу после того, как мы переписались по скайпу. Я так сильно скучала по тебе, и после того, как увидела тебя там, на компьютере, я так сильно хотела тебя. Но я должна признать, что после моих встреч с Брендой были моменты, когда мне просто нужно было облегчиться. Не спрашивай меня почему, потому что я сама не могу этого объяснить.
Она помолчала несколько мгновений, затем повернулась к Тому.
— Ты все еще любишь меня? — тихо спросила она.
— Конечно, — ответил он. — Если бы я не любил тебя, мы бы даже не вели этого разговора. Ты все еще любишь меня?
— О да, — сказала она. — Больше, чем когда-либо. И мне так жаль, что я заставила тебя усомниться в моей преданности тебе. Ты единственный мужчина, которого я когда-либо хотела в своей жизни. И ты единственный мужчина, который когда-либо прикоснется к этому телу. Я надеюсь, ты это знаешь.
— Я знаю, — сказал он. — Но я думаю, что, возможно, когда все это закончится, мы, возможно, захотим получить консультацию.
— Я думаю, что ты, вероятно, прав, — сказала она.
В конце концов, они погрузились в сон. Том чувствовал себя лучше, чем когда-либо за очень долгое время.
***
На следующий день он пошел на работу с широкой улыбкой на лице, в основном из-за минета, который Линда сделала ему тем утром, когда он проснулся. Прошло много времени с тех пор, как она делала это в последний раз.
— Вы выглядите очень бодрым этим утром, — сказала Бренда, когда догнала его. — Я надеюсь, Вы хорошо отдохнули ночью.
— Да, я провел очень хорошую ночь, спасибо, — сказал он.
— Я надеюсь, что в доме Джонсонов все хорошо, — сказала она, следуя за ним в его кабинет.
— Очень хорошо, спасибо, — сказал он. — Я могу что-нибудь сделать для Вас сегодня утром?
— Мне просто интересно, есть ли у вас с женой планы на День благодарения, — сказала она.
— Вообще-то, да, — сказал он. — Обычно мы в этот день вторгаемся в дом моих родственников, чтобы провести день с индейкой, пирогом и футболом. Занимаемся этим уже много лет. А что?
— О, ничего, я думаю, — сказала она. — Я просто подумала, что, может быть, мы могли бы что-нибудь сделать, если у Вас ничего не было запланировано. Но поскольку у Вас уже распланирован целый день, в этом нет ничего особенного.
— На самом деле, у нас был запланирован целый уик-энд, — сказал он. — Взять отсрочку?
— Э-э, да, конечно, это было бы прекрасно, — сказала она. — Тогда я поговорю с Вами позже.
— Конечно, поговорим позже, — сказал Том. Он смотрел, как она выходит из офиса, и гадал, что у нее на уме.
***
Позже в тот же день к нему зашел Джейк.
— Я вижу, Вы вернулись в страну живых, — сказал он. — Бренда сказала мне, что Вы были измотан, когда вернулись вчера. Все в порядке?
— Да, это так, спасибо, что спросили, — сказал Том.
— Хорошо, — сказал Джейк. — Я просто хотел сообщить Вам, что мы с Брендой сегодня днем отвезем нескольких новых менеджеров в Нью-Йорк на несколько упражнений по сплочению команды. Я не знаю, увидимся ли мы с Вами до Дня благодарения, так что, если это не получится, то, пожалуйста, передайте наши наилучшие пожелания вашей семье.
— Что ж, спасибо, Джейк, я ценю это, — сказал Том. — И вам того же, и я надеюсь, что Вы благополучно доберётесь.
— Спасибо, — сказал Джейк. — Вы знаете, я действительно с нетерпением жду того времени, когда Вы сможете присоединиться ко мне на этих мероприятиях по сплочению команды.
— Держу пари, что ты так и делаешь, больной ублюдок, — подумал про себя Том. — Не будет ничего похожего на это, уж поверь мне.
— Ну, никогда не знаешь, что может ждать тебя в будущем, — сказал Том.
— Я думаю, Вы правы, — сказал Джейк, собираясь уходить.
***
Том понаблюдал, как Джейк поговорил с несколькими другими работниками, а затем вернулся к своей работе. Через несколько минут его телефон зазвонил. Он не узнал номер, но все равно ответил.
— Том Джонсон, — сказал он.
— Добрый день, мистер Джонсон, — произнес женский голос. — Меня зовут Эйприл Дженнингс, и я работаю в "Райдер Индастриз".
Это была компания, в которой работал Джон.
— Я хотела сообщить Вам, что мы получили ваше резюме, и мистер Райдер хотел бы назначить собеседование при первой же возможности.
— Конечно, — сказал Том. — Сегодня довольно поздно, так что понедельник — хороший день для мистера Райдера?
— Абсолютно, — сказала Эйприл. — Мы начинаем в 9:00 утра. Это подойдет для Вас?
— Да, — сказал Том.
— Хорошо, — сказала она. — Я включила Вас в его расписание, и с нетерпением жду встречи с Вами тогда. Могу я отправить Вам электронное письмо или текстовое сообщение, как добраться до нашей корпоративной штаб-квартиры?
— Да, это было бы идеально, — сказал Том, давая ей свой личный адрес электронной почты.
— Поняла, — сказала она. — Тогда увидимся, мистер Джонсон.
— Тогда до встречи, мисс Дженнингс, — сказал Том, закончив разговор.
Убрав телефон, он улыбнулся.
Люблю, когда план складывается воедино, — подумал он. Уходя, он сказал Джулии, что в понедельник немного задержится.
— Хорошо, Том, — сказала она. — Увидимся, когда ты придешь. Хороших выходных.
— Тебе того же самого, Джулия, — сказал он.
***
Линда была в восторге, когда он рассказал ей о своем интервью.
— О, милый, это чудесно, — сказала она. — Я уверена, что это сработает.
— Я надеюсь на это, — сказал Том. После приятных расслабляющих выходных Том, в понедельник, свернул с обычного маршрута и направился в "Райдер Индастриз". Он последовал указаниям Эйприл и оказался на верхнем этаже, где работали руководители. Эйприл, довольно высокая, привлекательная брюнетка, встала, когда он вошел в центральную часть холла.
— Мистер Джонсон? — спросила она с улыбкой.
— Да, — сказал Том. — Вы, должно быть, мисс Дженнингс.
— Пожалуйста, зовите меня Эйприл, — сказала она, когда они пожали друг другу руки. — Мистер Райдер ждет Вас. Пожалуйста, следуйте за мной. — Она провела его в большой кабинет, где стояли двое пожилых мужчин и протягивали ему руки. Том пожал их, когда Эйприл выходила из офиса.
— Рад познакомиться с Вами, мистер Райдер, — сказал Том.
— Пожалуйста, зови меня Альфредом, — сказал Райдер. — Это Уэнделл Джеймс, наш нынешний финансовый директор. Я надеюсь, ты не возражаешь, но я подумал, что будет лучше, если он примет участие в этой дискуссии. В конце концов, это его должность, которую Вы будете занимать.
— Вовсе нет, — сказал Том. — Приятно познакомиться с Вами, мистер Джеймс.
Уэнделл улыбнулся.
— Пожалуйста, зови меня Уэнделл, — сказал он. — Мистер Джеймс был моим отцом. — Все рассмеялись, и Альфред жестом пригласил их сесть.
— Хочешь чего-нибудь выпить? — он спросил. — Кофе, чай?
— Я в порядке, Уэнделл, спасибо, — сказал Том.
— Я полагаю, Джон сказал вам, что Уэнделл планирует уйти в отставку после первого числа года, — сказал Альфред. — После 30 лет работы он собирается в Айдахо. Вы можете в это поверить?
— Айдахо? — спросил Том.
Уэнделл кивнул головой.
— Да, — сказал он. — Кер д'Ален. Красивое место. У меня есть дом с видом на озеро. Знаете, у них там даже есть плавающая передвижная площадка для гольфа.
— Действительно? — спросил Том.
Уэнделл кивнул головой.
— Звучит забавно.
— Я тоже так думал, — сказал Уэнделл.
Они обсуждали работу в течение нескольких минут, и Том был впечатлен уровнем контроля, который был установлен в компании. Он уже проверил компанию в Интернете и увидел, что у нее очень хорошая репутация. И Альфред, и Уэнделл были впечатлены его знаниями и тем фактом, что он изучил их перед собеседованием.
— Том, мы с Уэнделлом просмотрели твое резюме, и, честно говоря, мы оба впечатлены, — сказал Альфред. — Я также говорил с твоим предыдущим менеджером Райаном, и он не мог сказать о тебе ничего, кроме хорошего. Я особенно впечатлен тем, что Вы проработали в Tyndаll сколько, 17 лет?
— Да, сэр, 17 лет, — сказал Том.
— Это та преданность, которую я ищу здесь, — сказал он. — Мне нужен кто-то, кто заинтересован в долгой игре и не убежит, когда появится новый блестящий объект. Однако мне любопытно, почему Вы хотите уйти после 17 лет?
— Ну, как вы, наверное, знаете, Tyndаll был куплен асmе еntеrрrisеs, — сказал Том.
— Да, я слышал, — сказал Альфред.
— По правде говоря, я не уверен, что хорошо вписался бы в новую корпоративную культуру, — сказал Том.
И Альфред и Уэнделл кивнули головами. Том не знал, что это был не первый раз, когда они слышали это.
— Я все понимаю, — сказал Альфред. — Джон упоминал кое-что в прошлом, и мы слышали слухи от других. Я хочу, чтобы Вы знали, что это семейная компания. И мы стремимся к тому, чтобы так и оставалось. Для меня семья — самое важное для человека.
— Спасибо, что сказали это, — сказал Том.
— Как Вы думаете, когда сможете быть свободными? — сказал Альфред.
— Я бы хотел, чтобы моя нынешняя команда подготовилась к концу года, — сказал Том. — Мой план состоял в том, чтобы дать уведомление за две недели до Рождества и быть доступным сразу после Нового года.
— По-моему, это звучит заманчиво, — сказал Альфред. — А как насчет тебя, Уэнделл?
— Это работает и для меня, — сказал он. — Это даст нам пару недель, чтобы совершить передачу дел. Думаете, сможете разобраться во всем за такое количество времени?
— Да, сэр, — сказал Том.
— Отлично, — сказал Уэнделл. Он посмотрел на Альфреда, прежде чем заговорить снова. — Я думаю, мы нашли нашего человека.
— Я согласен, — сказал Альфред. Он вытащил лист бумаги и написал на нем номер, прежде чем передать его Тому.
— Вам это кажется разумным предложением? — Том посмотрел и увидел, что это было значительно больше, чем он зарабатывал в настоящее время. Он также обратил внимание на пакет льгот, который прилагался к нему.
— Да, сэр, это очень разумно, — сказал он.
— Замечательно, — сказал Альфред. — Если хотите, продолжайте, просмотрите все это и подпишите на пунктирной линии. Я попрошу Эйприл начать процесс регистрации, и мы увидимся здесь 4 января.
Том почувствовал себя так, словно с его плеч свалился огромный груз.
— Спасибо, — сказал он, пожимая Альфреду руку. Он перечитал предложение, просмотрел его еще раз, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, и подписал документ, возвращая его Альфреду. Улыбаясь, они все пожали друг другу руки.
— Увидимся 4 января, — сказал Уэнделл. — Добро пожаловать на борт.
— Спасибо, Уэнделл, — сказал Том. — Я с нетерпением жду возможности поработать с Вами.
Они обменялись поздравлениями с праздником, и Том покинул офис, практически танцуя. Он улыбнулся и помахал Эйприл, проходя мимо.
— Увидимся в следующем году, — сказал он.
— Тогда до встречи, мистер Джонсон, — сказала она с ослепительной улыбкой.
***
Он подождал, пока сядет в свою машину, прежде чем от души ударить кулаком по рулю.
— ДА! — сказал он, потрясая кулаком.
Он позвонил Линде и сообщил ей хорошие новости.
— Да! Да! ДА! — воскликнула она. — Я так горжусь тобой, милый. Я так сильно тебя люблю!
— Я тоже тебя люблю, — сказал он.
Закончив разговор, он вернулся в свой офис. Это было все, что он мог сделать, чтобы не закричать во всю глотку. Но он был профессионалом и знал, что должен соблюдать какие-то приличия, чтобы никто не узнал, что его дни там уже сочтены.
***
Остаток недели прошел без происшествий. Том был благодарен, что ни Бренды, ни Джейка не было рядом, и наслаждался более непринужденной атмосферой. Выходные в День благодарения также прошли хорошо, так как Том, Линда и дети хорошо провели время в доме родственников. Том и Линда провели много времени, восстанавливая связь друг с другом и празднуя его новую работу.
Он не видел ни Бренду, ни Джейка до первой недели декабря. К тому времени он и его команда были по уши погружены в отчеты по итогам года. Бренда вошла в его кабинет с задумчивым выражением лица.
— Том, мы можем поговорить минутку? — она спросила.
— Конечно, Бренда, — сказал он. — Пожалуйста, присаживайтесь. Что я могу для Вас сделать?
— Все в порядке? — она спросила.
— Насколько я знаю, да, — сказал он. — Почему Вы спрашиваете?
— Ну, я уже несколько дней пытаюсь наладить контакт с Линдой, но она продолжает говорить мне, что слишком занята, чтобы пойти пообедать или даже выпить пару стаканчиков в "счастливый час", — сказала она. — У меня такое чувство, что она меня избегает.
Том распознал уловку, но не поддался.
— Ну, это конец года, — сказал он. — Я уверен, что она так же занята, как и я. Сейчас у нас много дел с работой и подготовкой к праздникам. На Вашем месте я бы не придавал этому слишком большого значения.
— Может быть, Вы и правы, — сказала она. — Вы двое придете на вечеринку в конце года?
Вечеринка должна была состояться через пятницу.
— Да, мы ходим туда каждый год, — ответил он.
— Хорошо, может быть, тогда я ее увижу, — сказала она. — Вы когда-нибудь думали о возможной карьере в асmе? Правление умирает от желания встретиться с вами обоими.
Держу пари, что так оно и есть, — подумал он про себя.
— На самом деле, у меня не было времени подумать об этом, Бренда, — сказал Том. — Может быть, после праздников, когда все успокоится до нормального уровня.
— Хорошо, — тихо сказала она. — Я надеюсь, что Вы скоро примете решение. Мне бы не хотелось, чтобы Вы упустили возможность, которая выпадает раз в жизни.
— Я уверен, — сказал он. — Не волнуйтесь, Бренда. Дайте мне дожить до конца года, и тогда я смогу заняться этим, хорошо?
— Я понимаю, — сказала она. — Передайте Линде от меня привет.
— Я передам это ей, — сказал он.
Видя, что Том не в настроении продолжать разговор, она ушла.
***
В среду днем Джейк пришел к нему в офис. Том поднял глаза, когда вошел его будущий бывший босс.
— Мне нужно, чтобы Вы съездили в Спокан, — сказал он, — Завтра утром, первым делом, — добавил он, бросая папку на стол.
— О? — спросил Том. — Почему?
— Мне нужно, чтобы Вы связались там с Bluе Tаil асquisitiоns и кое-что уладили, — сказал Джейк. — Похоже, у них возникли какие-то проблемы.
Том улыбнулся про себя, мгновенно раскусив замысел Джейка. Он взял папку и просмотрел ее. Он увидел запись, выделенную Джейком, и понял, что она была сфальсифицирована. Он закрыл папку и положил ее обратно.
— Ничего не поделаешь, босс, — сказал он. — Конечно, Вы знаете, что после налогового сезона это самое загруженное время года для меня и моего отдела. Я сейчас по уши увяз в отчетах, и мне нужно закончить все финансовые отчеты до конца года. Однако я передам это в отдел обслуживания клиентов, и пусть их представитель посмотрит.
— Вы ставите под сомнение мои полномочия, Джонсон? — спросил Джейк, его лицо начало краснеть.
Том посмотрел на него и мысленно сосчитал до десяти, прежде чем ответить.
— Ваши полномочия? Нет, — сказал Том. — Ваши мотивы и ваше суждение? Да. Это проблема обслуживания клиентов, и именно они должны справиться с ней. Я провел восемь месяцев, путешествуя по стране по Вашей просьбе, и каждый клиент, которого я посетил, задавался вопросом, почему послали руководителя выполнять работу клиентского менеджера. Я и сам должен был задуматься об этом. Почему? И зачем Вам тратить два дня моего времени и сотни долларов денег компании на то, чтобы разобраться с чем-то, что можно решить с помощью 10-минутного телефонного звонка и пары минут работы бухгалтера?
Он увидел, как Джейк бросил взгляд на фотографию на столе.
— Если бы Вы были частью команды, Вы бы знали, почему, — прошипел Джейк.
— Я думаю, что знаю гораздо больше, чем Вы можете себе представить, Джейк, — сказал Том, вставая.
— Что это должно означать? — спросил Джейк, его лицо покраснело от гнева.
— Это значит, что я не дурак, Джейк, — сказал Том. — А теперь, если Вы меня извините, мне нужно работать. Я передам это в Службу поддержки клиентов.
Джейк схватил папку со стола Тома.
— Не бери в голову, я сам пройдусь по этому вопросу, — сказал он.
Он повернулся и направился к двери кабинета, но Том заговорил, прежде чем тот вышел.
— Джейк, на тот случай, если Вы забыли, я только что, в октябре, уже был в Bluе Tаil, — сказал он достаточно громко, чтобы некоторые члены его команды услышали. — И ознакомился с их записями. Вы же понимаете, что фальсификация финансовой информации в личных целях нарушает федеральный закон и может повлиять на всех сотрудников этой компании, не так ли? И я уверен, что Вы тоже осознаете ответственность, верно?
Джейк медленно повернулся лицом к Тому.
— Это угроза? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
— Просто дружеское напоминание, — сказал Том.
Джейк несколько мгновений молчал, затем медленно кивнул головой.
— Я… позабочусь об этом… сам, — наконец сказал он, прежде чем уйти.
Держу пари, ты так и сделаешь, — подумал про себя Том.
Когда он снова сел, он открыл записи по Bluе Tаil на своем компьютере и обнаружил, что обнаруженной Джейком "ошибки" там не было, что указывало на то, что Джейк сам изменил электронную таблицу перед ее распечаткой, не сохранив изменения в фактическом файле.
После того, как Джейк ушел, Джули и пара членов команды подошли к его двери и посмотрели на Тома.
— Все в порядке? — спросила Джули.
— Да, Джули, — сказал Том. — Просто простое недоразумение. Но вы слышали. Я хочу, чтобы все всё проверили и перепроверили.
— Поняла, — сказала она.
***
В тот вечер после ужина Линда поговорила с Томом.
— Это правда, что ты едешь в Спокан на два дня? — спросила она.
— Нет, — сказал Том, вспомнив, что произошло с Джейком ранее. Линда была шокирована, когда он сказал ей, что Джейк на самом деле сфальсифицировал запись и намеревался использовать это как предлог, чтобы добраться до нее.
— Как ты узнала о Спокане? — спросил он ее.
— Мне позвонила Бренда и предложила сходить куда-нибудь завтра вечером, — сказала она. — Она сказала мне, что тебя отправляют в Спокан на два дня.
— Когда она тебе это сказала? — он спросил.
— Сегодня утром, — сказала Линда.
— Действительно? — спросил Том. — Джейк ничего не говорил мне до сегодняшнего полудня.
— О Боже, — выдохнула Линда. — Это означает, что они все это время что-то планировали.
— Да, — сказал Том. — И можно поспорить, что они будут продолжать пытаться. Я хочу, чтобы ты была очень осторожна. Никто не знает, что они будут делать. Они фактически угрожали существованию всех в Tyndаll, просто чтобы наложить на тебя лапы.
— Я хочу, чтобы ты убрался оттуда прямо сейчас, — сказала она.
Том кивнул головой.
— Я тоже, — сказал он. — Но сначала я должен закончить эти отчеты за год.
— Я беспокоюсь о тебе, — сказала она.
— Со мной все будет в порядке, — сказал он. — Ты просто придерживайся своего графика и будь начеку.
— Я так и сделаю, — сказала она.
***
Следующие несколько дней прошли без происшествий, и Том подумал, что наконец-то свободен дома.
И сегодня, наконец, был день корпоративной вечеринки в конце года. Том всегда с нетерпением ждал этого времени года, и ему всегда нравилось общаться со своей женой и коллегами. Он посмотрел на часы на стене — 3:45 после полудня. Всего пятнадцать минут до того, как он сможет уйти и встретиться со своей женой дома.
Удивительно, как много человек может вспомнить всего за полчаса, — подумал он.
Он улыбнулся, глядя на фотографию в своей руке, и положил ее обратно на стол. Он встал, схватил свою куртку с вешалки и начал все закрывать. А потом это случилось. Джейк ворвался в его кабинет с толстой папкой в руке.
— Чего Вы хотите, Джейк? — спросил Том. — Мы все готовимся к отъезду на вечеринку.
— Мне жаль, что я так поступаю с Вами, Том, — сказал Джейк. — Но я только что получил это из штаб-квартиры асmе. Им нужно, чтобы этот отчет был составлен как можно скорее.
— Хорошо, я займусь этим в понедельник утром, первым делом, — сказал Том.
— Нет, я сказал, как можно скорее, — сказал Джейк. — Например, перед тем, как Вы покинете офис. Мне очень жаль, правда жаль. Это не мне решать, Том. Это прямо от председателя Правления. Он специально сказал, что хочет, чтобы ВЫ немедленно собрали это воедино. Его служебная записка прямо там, сверху.
— Вы серьезно, Джейк? — спросил Том. — Сейчас 3:45, пятница, перед праздничной вечеринкой компании.
Он открыл папку и прочитал записку. Джейк, похоже, в кои-то веки говорил правду. Дерьмо.
— Пожалуйста, Том, — взмолился Джейк. — Я знаю, что у нас были разногласия в прошлом, но я умоляю Вас. Сделайте для меня одну вещь, пожалуйста. Я все компенсирую, обещаю.
— Черт, подумал Том. Должно быть, он действительно в отчаянии.
Это был не тот Джейк, которого он привык видеть. Он решил, что либо Джейк был очень хорошим актером, либо он действительно нуждался в этом.
— Хорошо, Джейк, — наконец сказал он. — Я займусь этим.
— Спасибо, Том, — сказал он. — В и понятия не имеете, что это значит для меня. Я позабочусь о том, чтобы Правление знало о Вашей жертве.
— Да, да, — сказал Том. — Позвольте мне позвонить Линде и сообщить ей. Иди, увидимся позже.
— Еще раз спасибо, Том, — сказал Джейк, уходя.
***
Том позвонил Линде и рассказал ей, что произошло.
— Ты думаешь, это еще один из его заговоров? — обеспокоенно спросила она.
— Я не знаю, — сказал Том. — Он казался действительно отчаявшимся. Он практически целовал мою задницу. И записка от Председателя, похоже, настоящая.
— Как ты думаешь, сколько времени это займет? — спросила она.
— Не знаю, может быть, два или три часа, — сказал он.
— Хорошо, — сказала она. — Я соберусь и поеду на Ubеr в "Рэдиссон". Если это займет больше трех часов, позвони мне, чтобы я не волновалась. И я приберегаю все свои танцы для тебя.
— Я так и сделаю, дорогая, — сказал он. — И тебе отлично отдохнуть.
***
Они закончили разговор, и Том приступил к отчету. Это казалось ему законным, поэтому он нырнул в работу и работал так усердно, как только мог. Три часа спустя он понял, что это займет еще по меньшей мере час, поэтому позвонил Линде. Звонок перешел на голосовую почту, поэтому он оставил сообщение. Он решил, что ее телефон, вероятно, был в сумочке, и она не могла его услышать из-за всего этого шума. Он отправил дополнительное сообщение на всякий случай. Он не увидел ответа. Он надеялся, что с ней все в порядке, и продолжал работать.
Он закончил отчет прямо в 7:45, поэтому составил сопроводительное письмо, приложил его к окончательному отчету и отнес всю папку в офис Джейка. Он положил тяжелую папку на стол Джейка и увидел, как внезапно появилась заставка на ноутбуке Джейка, возможно, в результате того, что он положил папку на стол.
— Это странно, — подумал Том. Политика компании требовала, чтобы все ноутбуки всегда были рядом со своими пользователями в случае чрезвычайной ситуации. Это было частью их плана обеспечения непрерывности бизнеса. Такое оставление ноутбука на работе может привести к наказанию сотрудника или, что еще хуже, к увольнению. Он на мгновение взглянул на экранную заставку и устроил злой мозговой штурм.
— Что на этой штуке? — спросил он себя.
Он огляделся и не увидел ничего, что давало бы намек на пароль. Он открыл пару ящиков стола, но ничего не увидел. Когда он открыл второй ящик сверху, он увидел это — листок бумаги с записанным чем-то похожим на пароли — еще одно нарушение безопасности. Все пароли, кроме последнего, были стерты. Он рискнул и ввел зашифрованный пароль. Внезапно в поле зрения появился рабочий почтовый клиент Джейка.
— Тупой ублюдок, — пробормотал он себе под нос.
Он начал просматривать электронные письма и был совершенно шокирован тем, что увидел. В одном электронном письме между Джейком и председателем Правления оплакивался тот факт, что Том не попался на фальсифицированный отчет ранее.
Я же говорил тебе, он не дурак, — написал Джейк.
Хорошо, мы придумаем что-нибудь еще, — написал в ответ председатель.
Следующее электронное письмо в цепочке содержало вложение — базовые данные, которые Том получил ранее сегодня, те, которые, по словам Джейка, "должны были быть" завершены сегодня.
Сделай это, — написал председатель. — Делай то, что ты должен делать. Поцелуй его в задницу, чего бы это ни стоило. Скажи ему, что это должно быть сделано СЕГОДНЯ, в обязательном порядке. Когда доберешься до вечеринки, подожди пару часов, затем забери Линду оттуда, посади ее в самолет и привези сюда. У Бренды уже есть все, что ей нужно, чтобы сделать ее готовой и послушной. Есть вопросы?
Никаких, — написал Джейк в ответ. — Считай, что дело сделано.
Следующее электронное письмо было отправлено Бренде. В нем Джейк изложил план и сказал ей быть готовой перехватить Линду, когда она доберется до вечеринки.
У тебя есть все, что тебе нужно, чтобы это произошло? — спросил в письме Джейк.
Все, — написала она. — Просто отвлеки Тома и предоставь ее мне.
Это будет здорово, — написал Джейк. — Я не могу дождаться, когда этот мудак встанет передо мной на колени и будет сосать мой хуй.
Великолепно, не правда ли? — написала Бренда. — И мы позаботимся о том, чтобы Линда была там, чтобы наблюдать. Это сделает его унижение полным.
Разъяренный Том распечатал всю цепочку электронных писем вместе с несколькими другими переписками между Джейком и Брендой, в которых излагался их план против него и Линды. Он поклялся, что они заплатят за это. Распечатав все, он схватил папку и еще раз позвонил Линде, надеясь дозвониться до нее. Как и раньше, телефон сразу переключился на голосовую почту.
***
Он побежал обратно в свой офис, схватил ноутбук и куртку и поехал прямо в "Рэдиссон". Добравшись туда, он побежал в бальный зал, где все еще продолжалась вечеринка. Он в отчаянии огляделся, надеясь увидеть свою жену. Он не нашел ее, но несколько его коллег обеспокоенно посмотрели на него. Он поспрашивал вокруг, но никто не знал, где она. Наконец, он нашел Джули.
— Привет, Джули, — сказал он. — Ты знаешь, где Линда? Ты ее видела?
— Я не знаю, где она сейчас, — ответила Джули. — Но я видела ее раньше. Том, она вела себя совсем не так, как обычно.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Том.
Она достала свой телефон и показала ему видео, на котором Линда терлась о мужчину, с которым танцевала. Когда она отошла в сторону, он увидел, что мужчина, с которым она была, был не кто иной, как гребаный Джейк Уилер. И Бренда была рядом.
— Мне жаль, Том, — сказала она. — На мгновение я подумала, что она собирается трахнуть его прямо там, на танцполе.
— Черт, — сказал он. — Бренда все еще здесь?
— Я видела ее пару минут назад возле туалетов, — сказала Джули. — Тебе нужно отвезти Линду домой, быстро.
— Спасибо, — сказал Том, направляясь в сторону туалетов. По дороге он заметил Бренду у бара, потягивающую напиток. Он изменил направление и направился прямо к ней.
— Приятно видеть, что ты наконец смог это сделать, Том, — сказала она с ухмылкой на лице. — Хочешь чего-нибудь выпить?
— Где моя жена? — он спросил. — Что ты с ней сделала?
— Твоя жена? — спросила она, ухмылка стала более заметной.
— Да, Черт возьми, моя жена. Линда. Что, черт возьми, ты с ней сделала и где она, черт возьми? — крикнул Том.
Люди бывшие поблизости, услышали его крик и перестали танцевать, чтобы узнать, что происходит. Когда они отошли в сторону, другие тоже перестали танцевать, чтобы посмотреть, что происходит. Группа наконец перестала играть, и в комнате воцарилась тишина.
— Ну, ты устроил настоящую сцену, — сказала она. — Я надеюсь, ты гордишься собой.
— Отвечай на мой вопрос, — потребовал Том. — Где моя жена? Я хочу видеть ее здесь прямо сейчас, черт возьми!
— Успокойся, — сказала она. — Твоя жена в очень хороших руках. Я бы сказала, что сейчас она, вероятно, на трети пути до Нью-Йорка. Через несколько часов ее "оценят" все члены Правления, как мужчины, так и женщины. Она будет возвращена тебе, правда, немного поношенная. Но ценой ее возвращения будет минет.
— Что? — спросил Том.
— Это верно, — сказала она. — От тебя потребуется отсосать у Джейка. Это цена за то, чтобы вернуть твою жену. — У многих из тех, кто теперь собрался вокруг них, вырвались вздохи. — Не пугайся, — сказала Бренда. — Это просто то, как мы делаем дела в асmе.
Том вытащил свой телефон.
— Тогда, возможно, сейчас самое подходящее время, чтобы уведомить вас о моем уведомлении через две недели, — сказал Том, шокировав многих своих коллег. — Это верно. Я уволился. А теперь я даю тебе пять секунд, чтобы позвонить Джейку и развернуть самолет, — сказал он. — Или я звоню властям, чтобы тебя, Джейка и Совет директоров арестовали и обвинили в похищении и заговоре.
— Похищение? — спросила Бренда с ухмылкой. — Ты не можешь быть серьезным. Она ушла по собственной воле. Она точно знала, что делала.
— Я так не думаю, — сказал мужской голос из толпы. Том оглянулся и увидел, как Чак Марстон, один из его товарищей по команде, вышел вперед. — Я видел ее с Джейком. Я даже поздоровался с ней, но она так и не ответила. Мне показалось, что она выглядела так, словно ее накачали наркотиками.
Еще больше вздохов из толпы.
— У меня также есть электронные письма между Джейком, председателем правления и тобой, в которых излагается ваш заговор с целью накачать ее наркотиками и похитить, — сказал Том. Ты должна, пока я считаю до пяти, позвонить Джейку и развернуть самолет.
— Что? — спросила Бренда.
— Пять, — сказал Том.
— Ты же не это имеешь в виду? — спросила она.
— Четыре. — Она вытащила свой телефон.
— Три. — Она набрала номер Джейка на быстром наборе.
— Два.
Он услышал голос Джейка в ее телефоне.
— Включи громкую связь, — потребовал Том.
Бренда включила громкую связь, чтобы все могли слышать.
— Да, что? — спросил Джейк. — Мы сейчас немного заняты.
Все услышали, как на заднем плане кричала и стонала женщина.
— Джейк, тебе нужно развернуть самолет прямо сейчас, — сказала Бренда.
— Ни за что, — сказал он. — Мы едем в Нью-Йорк, и эта шлюха прямо сейчас устраивает одно адское шоу.
— Он все знает, и он здесь, — сказала Бренда. — Он угрожает арестовать нас всех за похищение человека.
— Похищение? — спросил Джейк.
— Правильно, придурок, — крикнул Том. — Похищение, заговор и все, что я могу придумать. Тогда я оторву твою чертову голову и насру тебе в глотку. А теперь верни мою жену сюда прямо сейчас, черт возьми!
Из толпы вышел высокий мужчина. Том узнал в нем Алана Хокинса, старшего юриста из юридического отдела компании.
— Джейк, это Алан Хокинс из юридического отдела, — сказал он. — Том прав. Здесь есть свидетели, которые говорят, что она вела себя необычно. Если вы действительно накачали ее наркотиками или дали ей их с целью отвезти в Нью-Йорк, против ее воли, он может арестовать вас за похищение вместе с несколькими другими обвинениями. Лучшее, что Вы можете сделать прямо сейчас, — развернуть самолет и вернуть ее обратно.
— Хорошо, подождите, дайте мне поговорить с пилотом, — сказал Джейк через несколько мгновений.
Как раз в этот момент появился крупный охранник отеля.
— Ребята, здесь все в порядке? — он спросил.
— Нет, — сказал Том, прежде чем Бренда смогла вымолвить хоть слово. — Эта женщина, — сказал он, указывая на Бренду, — накачала мою жену наркотиками для того, чтобы ее сообщник мог похитить ее с вечеринки и отвезти в Нью-Йорк. Я хочу, чтобы Вы вызвали полицию, и я хочу, чтобы ее арестовали.
Охранник оглядел Бренду, затем кивнул головой, повернулся и тихо заговорил в микрофон. Несколько мгновений спустя он снова повернулся к ним.
— Полиция уже в пути, — сказал он. — Вам нужно остаться с нами, мэм, — сказал он Бренде.
— Минутку, пожалуйста, — сказал Том. — Мы пытаемся развернуть самолет, на котором она находится.
Охранник кивнул головой и спокойно встал, не сводя глаз с Бренды. К настоящему времени сцена выглядела как что-то из старого фильма о Франкенштейне, но на этот раз Бренда была доктором Франкенштейном, а коллеги Тома были горожанами с вилами и факелами. Несколько мгновений спустя они услышали голос Джейка.
— Хорошо, я поговорил с пилотом, и он разворачивает самолет, — сказал он. Он говорит, что мы можем вернуться в…
Голос Джейка был прерван ужасным звуком. Они могли слышать рев двигателей на заднем дворе вместе со звуками криков.
— Джейк, что происходит? — крикнула Бренда.
— Вот дерьмо, — воскликнул Джейк. — Один двигатель горит. Мы падаем.
Звонок внезапно оборвался, и Том посмотрел на Бренду с ненавистью в глазах.
— Да поможет мне Бог, если она умрет, я позабочусь, чтобы ты тоже умерла, — сказал он.
Бренда оглянулась на остальных, которые тоже смотрели на нее с ненавистью и гневом. Большинству из них с самого начала было наплевать на асmе, и для них это стало последней каплей. Сотрудник службы безопасности несколько мгновений говорил в свой микрофон.
— Мы предупредили местное управление воздушного движения, — сказал он. — Мне сказали, что они следят за ситуацией, и службы экстренного реагирования готовы к вылету.
Как раз в этот момент появились несколько полицейских в форме и начали задавать вопросы.
После того, как они взяли показания Тома, они поговорили с остальными на вечеринке. Несколько человек сказали полицейским, что, по их мнению, Линду накачали наркотиками, судя по тому, как она себя вела.
— Вы говорите, у вас есть цепочка писем электронной почты, которая может подтвердить все это? — спросил сержант.
— Да, в моей машине, — сказал Том.
Сержант кивнул головой.
— Очень хорошо, — сказал он.
Он повернулся к паре других офицеров.
— Арестуйте эту женщину по обвинению в похищении и заговоре с целью похищения. Я уверен, что будут и другие обвинения.
Он повернулся к Тому.
— Один из наших сотрудников уже в пути, и ему нужно будет поговорить с вами. Вы можешь передать ему эти письма.
Том кивнул головой, ничего не сказав. К тому времени Бренду увели в наручниках, а коллеги Тома собрались вокруг него и сделали все, что могли, чтобы утешить его. Обиженный, злой, униженный и напуганный за Линду, Том положил голову на руки на стойку бара и заплакал горькими слезами.
— Все будет хорошо, Том, — сказала Джули. — Мы будем рядом с тобой.
— Спасибо, — сказал Том.
Он закрыл глаза и тихо помолился за свою жену — чего он не делал уже очень давно. Он был полон ярости — отчасти на Бренду и Джейка, но в основном на себя за то, что не раскусил подлый поступок Джейка и не настоял на том, чтобы Линда оставалась дома, пока он не сможет забрать ее. Его друзья и коллеги сделали все, что могли, но, похоже, он был безутешен.
***
Примерно через 45 минут он услышал мужской голос, доносящийся из толпы. Через несколько минут он почувствовал присутствие этого человека и, подняв глаза, увидел дородного мужчину в плаще и более высокого мужчину в стандартном темном костюме федерального агента. Каждый из них держал в руках набор удостоверений личности.
— Мистер Джонсон, — сказал человек в плаще. — Я детектив Абернати, а это специальный агент Рон Смит, ФБР. Не могли бы мы перекинуться парой слов, пожалуйста?
— Конечно, — сказал Том.
Он поблагодарил своих друзей и пошел с Абернати и Смитом в меньшую, более уединенную комнату рядом с главным бальным залом. Они сели, и Абернати спросил хозяйку, не может ли она принести пару чашек кофе. Хозяйка кивнула головой и ушла.
— Прежде чем мы начнем, я хочу, чтобы Вы знали, что нам сообщили, что на месте аварии находятся спасатели, и они сообщают о трех выживших. Одна женщина и двое мужчин. Я не знаю об их состоянии, но пока мы говорим, их стабилизируют и доставляют по воздуху, — сказал Абернати.
— Спасибо, — сказал Том.
По крайней мере, она была жива.
— Что здесь произошло сегодня вечером, мистер Джонсон? — спросил Абернети.
Том рассказал им обоим всю историю, ничего не упустив. Они внимательно слушали, делая заметки, и прерывали Тома только для того, чтобы задать несколько уточняющих вопросов. Закончив, он посмотрел на них. Абернати посмотрел на Смита, который кивнул головой.
— Из того, что Вы нам рассказали, мистер Джонсон, — сказал Смит. — Это звучит как явный случай похищения. Вы говорите, у вас есть цепочка электронной почты, которая может подтвердить все это?
— Да, у меня в машине есть распечатанные электронные письма, — сказал Том.
— Сходите за ними, пожалуйста, — сказал Абернети.
Том кивнул головой и пошел к своей машине. Он вернулся через несколько минут с папкой и передал ее Абернети. Они просмотрели его и прочитали, что сообщники сказали друг другу.
— Вы говорите, что знаете, где находится компьютер, на котором хранятся эти электронные письма? — спросил Смит.
— Да, я знаю, — сказал Том. — Я также знаю пароль.
— Хорошо, — сказал Смит. — Нам придется конфисковать это как улику. Вы можете попасть в здание в это время ночи?
— Да, мой брелок безопасности дает мне круглосуточный доступ, — сказал Том.
— Тогда давайте пойдем туда, — сказал Смит. — Мы последуем за Вами.
Они вышли из отеля и поехали к зданию, в котором был офис Tyndаll. Том открыл входную дверь и провел Смита и Абернати внутрь. Охранник здания подошел к ним, но отошел, когда два офицера показали свои значки.
Когда они добрались до кабинета Джейка, двое полицейских надели латексные перчатки и попросили Тома остаться в дверях. Они осматривали все, фотографируя с помощью карточек с номерами. Смит указал на папку, которую Том положил на стол Джейка ранее тем вечером.
— Это тот отчет, о котором Вы говорили? Тот, который Уилер использовал, чтобы отвлечь Вас? — спросил Смит.
— Да, это так, — сказал Том.
Смит положил папку в пакет для улик и продолжил поиски.
— Вы говорите, что знаете, где пароль для этого компьютера? — спросил Абернети.
— Верхний ящик, справа, — сказал Том. — Прямо наверху. Последний пароль — тот, который сработал.
Абернети кивнул и открыл ящик. Он сфотографировал список паролей и использовал его, чтобы открыть ноутбук Джейка. Два офицера посмотрели друг на друга и кивнули головами. Очевидно, подумал Том, эти ребята используют какой-то секретный код. Они взяли ноутбук Джейка и упаковали его в качестве вещественного доказательства.
Когда они закончили и вышли из офиса, Абернати заклеил дверь скотчем, обозначив офис как место преступления. Прежде чем заговорить, он повернулся к Тому.
— Этот офис теперь превратился в место преступления, — сказал он. — Никто не должен входить, пока мы не очистим его. Понимаете?
— Да, — сказал Том.
— Что насчет женщины, Бренды? Где находится ее офис? — спросил Абернети.
— Прямо через холл, — сказал Том. Они вошли и не обнаружили компьютера на ее столе. Они обшарили ящики ее стола, но ушли с пустыми руками. Они сделали снимки, как и в офисе Джейка, а также отметили его как место преступления.
— Я хочу, чтобы Вы поняли, что мы можем вернуться за новыми заявлениями и, возможно, захотим провести еще один поиск, — сказал Смит, когда Абернати ответил на звонок.
— Я понимаю, — сказал Том. — Я позабочусь, чтобы все знали.
— Спасибо Вам за сотрудничество, мистер Джонсон, — сказал Смит. К тому времени Абернати уже убрал свой телефон.
— Ваша жена только что поступила в больницу общего профиля Мерси, мистер Джонсон, — сказал он. — Она сейчас проходит операцию.
— С ней все будет в порядке? — спросил Том.
— Вам придется поговорить об этом с врачом, — сказал Абернати. — Может быть, Вам стоит отправиться туда. В любом случае, на данный момент мы здесь закончили. — Они вышли из здания, и Том поехал в больницу, молясь, чтобы с Линдой все было в порядке. Он знал, что ему придется рассказать об этом детям и родителям Линды, но он отчаянно хотел сначала узнать о ее состоянии.