Ну вот и последние 6 частей этого длинного, но увлекательного рассказа. Надеюсь, вам понравилось то, что вы уже успели прочитать и понравится окончание приключений героев. Приятного чтения, не заработайте мозоли :)
21. План для Эммы
Нелегко было объяснить все родителям, когда на следующее утро она вернулась в одежде Брэда.
— Ты провела ночь с Брэдом? - спросила ее мать.
— Это прекрасно, если тебе нужно было репетировать, но ты могла бы позвонить, понимаешь!
На мгновение Сюзи подумала о том, чтобы согласиться с неверным предположением матери. Но она не смогла этого сделать.
— Мы не репетировали, - призналась она. - Мы спали вместе. Мы теперь пара.
Ее мать вытаращилась на нее.
И вот так Сьюзи была наказана на две недели. Это казалось небольшой платой, учитывая то, что она приобрела. Она по-прежнему могла видеться с Брэдом в школе, и это было замечательно - быть с ним. Они вдруг стали неразлучны, знали расписание занятий друг друга, всегда находили время побыть вместе. Кроме Коринны, которая резко ушла из "Города свечей", остальная школа легко приняла Брэда и Сьюзи как пару, и Сьюзи задавалась вопросом, не было ли уже предположений, что их двоих влечет друг к другу.
Единственной проблемой, с которой столкнулась Сьюзи, была Эмма. Она понимала, что, проводя время с Брэдом, она проводить меньше времени со своей лучшей подругой. За обедом Эмма по-прежнему сидела с ней и Брэдом, но Сьюзи видела, что Эмма чувствует себя одиноко. Иногда Сьюзи вдруг понимала, что они с Брэдом флиртуют уже пять минут, а Эмма все это время сидит молча. Она попыталась бы вовлечь Эмму в разговор, но это вышло бы неуклюже и неестественно.
Сьюзи обсуждала эту тему с Брэдом и сетовала на то, что у Эммы нет своего парня. Она упомянула, что Эмме нравится Рикардо, но Рикардо ее не интересуется, что его интересуют только девушки из театра.
— Я не уверен, - сказал Брэд. - Я думаю, он заинтересован больше, чем ты думаешь.
— Правда?
— Я как-то подошел к нему, когда он сидел на ступеньках перед школой. Он был один и смотрел свой телефон. Под тем углом, под которым я к нему подошел, я мог видеть его экран, и он смотрел на видео голой девушки. Потом я понял, что это было видео, которое он снял в тот день у тебя дома. Помнишь? Эмма разделась, и Рикардо брал у нее фальшивое интервью, снимая ее тело.
— Что? У него все еще есть это видео? Я думала, он его удалил!
— Очевидно, нет. Оно все еще у него, и он все еще смотрит его. Может быть, он говорит себе, что хочет встречаться с девушкой только в театре, но Эмма явно все еще у него на уме.
Сьюзи задумалась:
— Может, мне сказать Эмме? Или это только расстроит ее еще больше? Я бы хотела, чтобы был способ уговорить Рикардо рискнуть с ней.
Брэд улыбнулся.
— Как насчет этого. Мы говорили о том, чтобы сходить в кино на "Принцессу и почтальона", верно? Я знаю, что Рикардо тоже хочет его посмотреть. Что если мы пойдем в эти выходные? Мы скажем, что нас будет трое, но ты можешь пригласить и Эмму.
— Это похоже на свидание вслепую из засады. Разве не будет очевидно, что мы все подстроили?
— Не так уж и странно, что ты пригласишь свою лучшую подругу Эмму посмотреть с нами фильм, верно? И это вряд ли это свидание вслепую. Они знают друг друга. Мы уверены, что они нравятся друг другу. Черт возьми, они занимались сексом прямо у нас на глазах. Это просто вопрос того, как заставить их провести некоторое время вместе. Никакого давления, просто компания друзей идет в кино.
Сюзи обдумала эту идею.
— Давай попробуем. Ты пригласи Рикардо, а я поговорю с Эммой.
Когда Сьюзи описала план Эмме, Эмма была в восторге от этой идеи, настолько, что Сьюзи сразу же задумалась, не является ли это большой ошибкой. Рикардо даже не знал, что Эмма придет, и идея заключалась в том, чтобы сделать вид, что Сьюзи просто пригласила свою подругу. Никакой подставы. Но Эмма ломала голову над тем, что ей надеть, как будто это было настоящее свидание, и Сьюзи сомневалась, что им удастся убедить Рикардо в том, что это случайная встреча.
— Просто футболка и джинсы. Это всего лишь фильм, Эмма! - сказала Сьюзи своей подруге, начиная расстраиваться. Но она подумала, что поведение Эммы, несомненно, похоже на то, как вела себя сама Сьюзи перед ужином в "Беннингтоне". Поэтому Сьюзи сделала глубокий вдох и постаралась набраться терпения.
22. Фильм
План был таков: Брэд сначала заедет за Рикардо, а когда они заедут в дом Сьюзи, Эмма тоже должна была приехать. Эмма подъехала к дому Сьюзи за несколько часов до начала фильма, одетая в джинсы и футболку, и Сьюзи на мгновение почувствовала облегчение от неофициального вида подруги. Но потом она заметила, что у Эммы подмышкой подозрительная сумка.
— Что это? - спросила она.
— Вещи, чтобы помочь мне подготовиться, - только и сказала Эмма, сверкнув невинной улыбкой. Сьюзи почувствовала беспокойство, но не стала настаивать.
Приближалось время, когда Брэд и Рикардо должны были приехать, и Сьюзи уже была готова. Эмма же в последний момент забежала в ванную, и Сьюзи услышала, как включился душ.
— Эмма! Поторопись! Они почти пришли! - позвала она. Эмма что-то сказала из ванной комнаты, но это было непонятно из-за шума душа. Сьюзи пару раз постучала в дверь, а затем пошла в гостиную, молясь, чтобы Эмма успела принять душ и одеться к приходу парней.
От входной двери раздался стук.
Покачав головой, Сьюзи встала и открыла дверь. Рикардо и Брэд вошли.
— Ты готова? - бесстрастно спросил Брэд. Он говорил так ровно, что на мгновение Сьюзи подумала, что он тоже не знает об Эмме. Он действительно был хорошим актером.
— Я готова, но я пригласила и Эмму, а она все еще в душе, - сказала Сьюзи. В этот момент она услышала, как в ванной комнате выключили душ.
— Эмма придет? - спросил Рикардо.
— Да... Я рассказал ей о фильме, и она тоже захотела его посмотреть. Я сказал ей, что она может пойти с нами. Я не думала, что кто-то будет против.
— Эм... начал говорить Рикардо, но потом его глаза расширились, когда он посмотрел через плечо Сьюзи.
— Привет, Брэд! Привет, Рикардо! щебетала Эмма сзади. Сьюзи ужаснулась тому, что она увидела, когда обернулась. Эмма стояла в коридоре. Она была одета в белый халат, но это был короткий шелковый халат, который обнажал большую часть ее ног, и Эмма подпоясала его, так что он был частично открыт, открывая щедрое декольте. Кроме того, она была еще влажной после душа, и ткань прилипла к ее коже.
Пока Сьюзи смотрела, Эмма продолжала:
— Я буду готова через пять минут! Извините, я опаздываю! Она подбежала к ним и обняла сначала Брэда, а затем Рикардо. Когда она обнимала Брэда, ее халат задрался, показывая изгиб ее задницы, и Сьюзи заметила, что взгляд Рикардо сосредоточился на ней. Когда Эмма подошла к Рикардо и обняла его, Сьюзи сделала вид, что не заметила, как левая рука Рикардо просунулась под заднюю часть халата. Если его рука и не лежала на попке Эммы, то была очень близка к этому.
Эмма отстранилась и поспешила в комнату Сьюзи. Сьюзи и двое парней вошли в гостиную и уселись на диваны, приготовившись к ожиданию. Они попытались поболтать с Рикардо, но он был явно отвлечен встречей с Эммой. К счастью, ожидание оказалось не таким уж долгим. Эмма оказалась верна своему слову и появилась едва ли ни через пять минут.
— Хорошо, я готова! Она была одета в короткое голубое платье, и Сюзи снова покачала головой. Определенно, слишком нарядно для кино. Рикардо уставился на Эмму, но если он и подозревал, что ему назначили свидание, то ничего не сказал.
Они вчетвером подошли к входной двери, где Сьюзи и Эмма взяли свои пальто. Брэд помог Сьюзи надеть свое, а Эмма протянула Рикардо свое черное пальто.
— Ты поможешь мне одеться? - промурлыкала она.
Рикардо пристально посмотрел на нее.
— Нет.
Эмма моргнула. Брэд и Сьюзи посмотрели на него. Злился ли он, что они пытаются свести его с Эммой? Но он не выглядел злым. Он смотрел на Эмму, и в его глазах что-то теплилось.
— Нет? - повторила Эмма. Внезапно ее нервозность стала очевидной.
— Нет, - повторил Рикардо. - Я не могу больше прикрывать твое прекрасное тело одеждой. Скрывать его было бы преступлением. На самом деле... Он подошел к Эмме вплотную, его дыхание участилось, а она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Внезапно он схватил низ ее платья и потянул вверх. Эмма издала изумленный возглас, когда Рикардо задрал платье до самого верха. Он собрал платье в клубок и отбросил его в сторону.
Эмма была ошеломлена. Она решила остаться без лифчика, поэтому после снятия платья на ней остались только шелковистые голубые трусики. Рикардо занялся ими, схватившись за резинку с одной стороны и грубо сорвав трусики с ее тела. Он бросил их вслед за платьем. Получилось что Рикардо полностью раздел Эмму.
— Теперь ты выглядишь идеально. Рикардо говорил хриплым голосом, его глаза упивались ее наготой.
— Надевай туфли и пойдем. Прошла минута, пока Эмма потрясенно смотрела на него. Затем, к удивлению, Сьюзи, Эмма повернулась и пошла к входной двери. Там ее ждала пара туфель на высоких каблуках. Голубые, под цвет платья, которое она больше не носила. Голубые, под цвет трусиков, которые теперь были порваны и выброшены. Эмма покорно обула туфли на каблуках и встала у входной двери в ожидании. Когда Рикардо открыл дверь, Эмма замешкалась лишь на мгновение, прежде чем выйти в прохладную ночь. Сьюзи и Брэд с удивлением наблюдали, как Рикардо взял Эмму за руку и повел обнаженную девушку по дорожке к машине.
Сьюзи посмотрела на Брэда. Тот лишь пожал плечами.
— По крайней мере, он, кажется, признает, что она ему нравится, - сказал он.
— Пойдем. Нам лучше выйти и отпереть машину, пока Эмма не привлекла слишком много внимания. Сьюзи посмотрела на машину и поняла, что Брэд был прав. Эмма ждала у задней дверцы машины, стараясь быть терпеливой, но явно волнуясь из-за того, что стояла обнаженной на тротуаре.
Сьюзи заперла дом и пошла с Брэдом к машине. Она подошла к другой пассажирской двери и подождала, пока Брэд отопрет машину. Воздух был влажным и прохладным, и Сьюзи с сочувствием посмотрела на Эмму, понимая, что девушке, должно быть, зябко. Эмма все больше волновалась из-за того, что ей приходится ждать, особенно потому, что по тротуару приближалась пара средних лет, выгуливающая собаку. Эта пара заметила Эмму, и женщина шептала и указывала на нее.
Брэд открыл дверные замки, и Эмма с облегчением упала в машину. Сьюзи села рядом с ней сзади, а Брэд и Рикардо - спереди. Рикардо сразу же отрегулировал зеркало в козырьке, чтобы видеть Эмму. Машина завелась и отъехала от обочины. Эмма, казалось, все больше и больше волновалась, пока они отъезжали от дома.
— Ты в порядке? - спросила Сьюзи.
Эмма выглядела испуганной.
— Я схожу с ума, Сьюзи!. Она сжала руки вокруг своего тела, зажмурившись. - Я не знаю, смогу ли я пройти через это. В театре будет так много людей, и все они будут смотреть на меня....
— Конечно, да, - сказала Сьюзи, сохраняя спокойный и обнадеживающий голос. - Ты голая и красивая. Она потянулась к руке Эммы. Эмма мгновение сопротивлялась, но в конце концов сдалась, позволив Сьюзи отвести руку от ее груди. Сьюзи сжала руку Эммы.
— Они будут пялиться на твое тело, и ты будешь чувствовать себя более открытой, чем когда-либо прежде. И знаешь что? Это не имеет ни малейшего значения. Потому что Рикардо хочет, чтобы ты была такой, а ты хочешь быть такой для него. Никто больше не имеет значения, кроме тебя, Рикардо и твоих друзей.
Эмма все еще выглядела окаменевшей, но она кивнула, и когда Сьюзи отпустила ее руку, она не стала прикрываться.
Сьюзи расстегнула ремень безопасности. Она придвинулась ближе к Эмме, на ее губах играла озорная улыбка.
— Что ты делаешь? - неуверенно спросила Эмма.
— Может быть, мы можем немного подразнить парней, - предложила Сьюзи. - Устроим им небольшое шоу, пока мы едем.
— Что за шоу? Эмма явно была взволнована.
— Ты знаешь, что это за шоу. Сердце Сьюзи учащенно забилось. Она дружила с Эммой столько, сколько себя помнила, а теперь она думала о том, чтобы перейти грань между друзьями и любовниками - грань, которую она никогда не думала переходить раньше. Сьюзи наклонилась вперед и прижалась ртом к губам Эммы. Губы Эммы были плотно сжаты и не реагировали на поцелуй.
— Я не умею, - сказала Эмма, когда Сьюзи отстранилась.
Сьюзи только закатила глаза.
— Эмма, милая... учитывая твое положение, с чего ты взяла, что можешь мне отказать?. Сьюзи потянулась вперед и зажала твердый сосок Эммы между большим и указательным пальцами. Она покрутила его, пока Эмма задыхалась и пыталась откинуться на спинку кресла. На мгновение Сьюзи была очарована контрастом ярко-красных ногтей и белой кожи Эммы. Она почувствовала запах духов, смутно узнав его, но не смогла назвать марку. Сьюзи пощекотала темную полоску волос на лобке Эммы, проведя ногтями по границе ухоженного прямоугольника, на котором виднелись следы недавней эпиляции. Она чувствовала легкий аромат духов, исходящий от Эммы между ног, несомненно, результат того, что крошечная капля духов была помещена прямо над клитором Эммы.
— Сьюзи! - запротестовала Эмма. Но когда Сьюзи снова поцеловала ее, лаская рукой правую грудь Эммы, губы Эммы разошлись, и она вздохнула, когда язык Сьюзи проник в ее рот.
Они разорвали поцелуй, и Сьюзи украдкой взглянула на переднее сиденье. Рикардо восторженно смотрел на них через зеркало, и Брэд тоже украдкой поглядывал на них. Сьюзи улыбнулась и наклонилась, чтобы снова поцеловать Эмму. Ее рука скользнула по боку Эммы и по ее бедру, притягивая Эмму ближе.
Поцеловав губы своей лучшей подруги в течение нескольких минут, Сьюзи поцелуями спустилась вниз по шее Эммы, пока не стала сосать ее сосок. Эмма дышала неровно, стараясь не застонать. Сьюзи подняла глаза.
— Он смотрит? - прошептала она. Эмма подняла взгляд, и ее осенило, что Рикардо следит за каждым их движением. Она вдруг поняла, что Сьюзи сказала правду; это было шоу, с публикой, глазами двух парней, пристально наблюдающих за ними.
— Ничего страшного, если они увидят, как ты развлекаешься, - прошептала Сьюзи, и Эмма кивнула. Она позволила Сьюзи раздвинуть ноги, и когда Сьюзи ввела палец в ее влагалище, Эмма начала задыхаться и постанывать. Глаза Рикардо расширились, когда он смотрел, как Сьюзи вводит и выводит пальцы из влажного влагалища Эммы.
Эмма опустилась на сиденье, почти лежа на спине, раздвинув ноги в стороны, и Сьюзи опустилась между ног Эммы, ее язык облизывал клитор Эммы, пока Эмма извивалась.
— Так вот какова на вкус киска моей лучшей подруги, - подумала Сюзи, и почувствовала возбуждение от того, что она участвует в чем-то новом для них.
Когда-то это было под запретом. Черта была перейдена, и она не сомневалась, что секс теперь станет частью их с Эммой дружбы. Они поменялись позициями: Эмма стояла на коленях, а Сьюзи позади нее, все еще поглаживая и облизывая влагалище подруги.
Именно благодаря такому положению, когда Эмма лежала лицом к окну, она смогла увидеть Эвана на тротуаре, когда они въехали на парковку кинотеатра.
— О Боже! - пискнула Эмма, тут же вскарабкавшись обратно на свое место. - Это Эван!
— Кто такой Эван? - спросил Рикардо, разочарованный тем, что Эмма вдруг снова стала стесняться.
— Эван Либовиц, - объяснила Сьюзи, так как Эмма была слишком шокирована, чтобы ответить. -Его отец - один из партнеров в юридической фирме отца Эммы. Фирма называется "Либовиц-Баккарро", а папа Эммы - Баккарро.
— Он в театре! - воскликнула Эмма, в ужасе сжавшись на своем месте.
— И что? Голос Рикардо звучал раздраженно. Он не понимал, почему это должно что-то изменить. Но страхи Эммы вернулись при первом взгляде на долговязую фигуру Эвана и знакомую копну черных кудрей, и теперь она ужасно боялась столкнуться с ним. Сьюзи предложила Эмме свое пальто, и Эмма неохотно согласилась выйти из машины в нем. Это было декоративное пальто, не имеющее особой функциональной ценности: слишком маленькое, едва прикрывающее бедра Эммы, без пуговиц, пояса или молнии, так что Эмме приходилось самой застегивать его.
Сьюзи и Брэд шли позади Рикардо и Эммы, и когда Эмма ступила на бордюр, пальто задралось выше ее задницы, на мгновение открывая любому на парковке хороший обзор. Сьюзи и Брэд посмотрели друг на друга. Ни один из них не хотел говорить об этом Эмме. Сьюзи могла только надеяться, что если появится Эван, пальто будет достаточно, чтобы создать иллюзию одежды под ним.
Брэд и Рикардо купили билеты и встали в очередь, чтобы попасть в кинотеатр. Сначала Эмма была растеряна, оглядываясь по сторонам в поисках Эвана. Но постепенно спокойное поведение Рикардо и его добродушное подшучивание помогли ей немного успокоиться, и она смогла больше сосредоточиться на парне, который стал ее спутником на этот вечер.
Они говорили о других фильмах, которые они смотрели, когда позади Эммы раздался громкий голос.
— Так, так, так! Если это не Ум-Ум то кто?
Эмма медленно повернулась, уже зная, кто это будет. Эван был единственным, кто называл ее- Ум-Ум. Он придумал это прозвище, когда она еще училась в начальной школе, насмехаясь над тем, что она часто начинала предложения с "эм". Эван был на пять лет старше и всегда смотрел на Эмму свысока. Его непринужденные насмешки только заставляли ее еще больше волноваться, и он любил на дней подшучивать.
— Эм..., - начала она, и он рассмеялся. С ним были два друга, оба парни из колледжа, и они тоже засмеялись, очевидно, знакомые с прозвищем Ум-Ум. Эмма покраснела и продолжила.
— Привет, Эван. Ее руки плотно обхватили пальто.
— Представляешь, столкнулся с тобой здесь. Твой отец с тобой? Эван улыбнулся ей.
— Нет... только мои друзья. Эмма не стала пытаться представить своих друзей, а Эван, похоже, все равно ими не интересовался.
— Выйти в город в одиночку? Хорошо. Только не делай ничего такого, о чем мне придется рассказать твоему отцу. Эван посмотрел на линию, в которой они находились.
— Что ты видишь?
Хм...
— "Принцесса и почтальон".
Эван рассмеялся, как будто это было самое смешное, что он слышал.
— Я должен был догадаться.
Эмма прикусила губу.
— Что ты здесь хочешь увидеть?
— "Иль Монт де Валло", - важно ответил Эван. - Иностранный фильм. Тебе он не понравится. Он с субтитрами.
Сьюзи вмешалась:
— Эмма смотрит иностранные фильмы. Только в прошлые выходные мы взяли напрокат и посмотрели- "Lе Rоi аvril".
Но это только заставило Эвана снова рассмеяться, и два его друга присоединились к нему. Наконец Эван вновь обрел контроль над собой, чтобы заговорить.
— Да, если бы Ум-Ум собиралась посмотреть иностранный фильм, то, наверное, я бы ожидал, что она посмотрит именно его. Он покачал головой, улыбаясь.
Эмма открыла рот, чтобы ответить, но не могла найти слов. В конце концов она закрыла рот и стояла молча, быстро моргая.
— Ваша очередь, - сказал Эван.
— Наслаждайся фильмом, хорошо? И передавай привет своему отцу. Он пошел вперед, двое его друзей обошли его с двух сторон, как телохранители.
Эмма молчала, пока они пробирались внутрь.
— Ты расстроена? - спросил Рикардо.
— Он меня злит, - призналась она. - Сколько бы мне ни было лет, я всегда чувствую себя маленьким ребенком, когда нахожусь рядом с ним.
Рикардо наклонился к ней, приподняв пальцами ее подбородок.
— Эй, не позволяй ему обижать тебя. Ты здесь, с нами, и ты больше не маленькая девочка, так что перестань чувствовать себя ею. Он нежно поцеловал ее в губы, а его руки поймали ее руки и заставили ее ослабить смертельную хватку, которой она держала пальто. Она слегка приоткрылась, и он потянулся к ее груди. Она расслабилась, когда он поцеловал ее, но когда он отпустил ее, Сьюзи заметила, как она оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что Эван не видел.
В кинотеатре была стадионная рассадка, и они нашли места в конце одного из рядов. Сьюзи и Эмма сидели посередине, а Брэд и Рикардо - по обе стороны. До начала фильма оставалось еще около десяти минут.
— Твой друг пошел смотреть свой фильм, а мы в безопасности в своем зале, - пробормотал Рикардо, обращаясь к Эмме. - Думаю, теперь ты можешь расслабиться.
— Ты прав. Мне очень жаль, - сказала Эмма. Она ослабила хватку пальто и распахнула его, обнажив линию кожи от шеи до темного прямоугольника лобковых волос. Рикардо улыбнулся и наклонился вперед, зарывшись в пальто, чтобы погладить ее грудь. Он переместил руку между ее ног, сначала обхватил ее влагалище, а затем ввел в него палец. Когда в кинотеатре потемнело и начался предварительный просмотр, Сьюзи слышала, как Эмма старалась не стонать, пока Рикардо доводил ее пальцами до оргазма. Сюзи вспомнила мастерство этих пальцев и улыбнулась.
По мере того как шел фильм, Эмма все больше расслаблялась, и пальто постепенно распахивалось все больше и больше. В какой-то момент пара, сидевшая ближе к середине, направилась к проходу, проходя перед ними, и хотя Эмма выглядела обеспокоенной своим положением, когда ее тело было обнажено, а палец Рикардо поглаживал ее клитор, она не пыталась прикрыться. Пара уставилась на нее, но ничего не сказала.
Сьюзи почувствовала, что ей нужно в туалет.
— Я скоро, - прошептала она. - Мне нужно в дамскую комнату. Я куплю попкорн, пока буду там.
Рикардо на это предложил Эмме:
— Почему бы вам не пойти вместе? - Возьми нам попкорн и немного молочных коктейлей. Он открыл бумажник и дал Эмме 20-долларовую купюру.
Эмма нерешительно взяла деньги. Она наклонилась вперед и что-то прошептала Рикардо. Он что-то ответил, и ее глаза расширились от шока. Она умоляюще посмотрела на него, затем неохотно кивнула. Сюзи стало интересно, о чем идет речь. Она решила, что подождет, пока Эмма сама решит ей рассказать.
Эмма снова плотно закуталась в пальто, и они вышли в фойе. Сначала они зашли в туалет, а затем встали в очередь в кассу. Они оба купили попкорн, а Эмма купила Рикардо молочные коктейли. Эмме потребовалась определенная координация, чтобы заплатить за товар, когда одна рука постоянно была занята тем, чтобы держать пальто закрытым.
Когда они возвращались в кино, Сьюзи заметила, как Эван и двое его друзей выходят из кинотеатра. Их фильм еще не закончился, но было похоже, что они уходят раньше. Эван выглядел раздраженным. Сьюзи предположила, что фильм, должно быть, был не очень хорошим.
Эмма замерла, увидев их, и резко остановилась посреди вестибюля. Они не могли не заметить ее внезапной остановки, и Эван узнал ее. Он улыбнулся и изменил направление, чтобы встретить ее.
— Эй, это Ум-Ум. Похоже, она взяла себе пакет попкорна. Хочешь испытать все ощущения кинотеатра, а, Ум-Ум? Это просто не кино без несвежего пакета несъедобного попкорна.
Эмма опустила взгляд на попкорн в своих руках. Она нервно протянула пакет Сьюзи. Сьюзи взяла попкорн, смутившись. Эван тоже был озадачен. Эмма все еще молчала.
— Что случилось, Эм-ам? Даже "эм" для меня нет? Он пристально посмотрел на нее, чувствуя, что ее дискомфорт сильнее, чем обычно.
Руки Эммы дрожали от напряжения, когда они сжимали пальто. Медленно она начала расстегивать пальто, движение было настолько зажатым, что казалось, будто Эмма использует всю свою силу, чтобы раздвинуть края пальто. На шее появился тонкий треугольник кожи, который увеличивался в размерах, открываясь почти до пупка, и были видны края грудей. Эмма выглядела убитой. Очевидно, ей потребовалась вся ее воля, чтобы заставить себя распахнуть пальто и унизительно обнажиться перед этим парнем, которого она ненавидела. Но по причинам, которые Сюзи не могла понять, именно это она и делала.
Эван уставился на открытые участки кожи.
— Э-э-э... что именно ты носишь под этим пальто? Господи, на тебе вообще что-нибудь есть?. Край его рта искривился в полуулыбке, когда он протянул руку и распахнул пальто. Эмма сначала пыталась удержать пальто закрытым, но потом уступила ему, позволив распахнуть его. Он в изумлении уставился на ее обнаженное тело. Его друзья тоже уставились.
Эван провел глазами по ее телу, а затем вернулся к ее лицу. Он не упустил тот факт, что она не сопротивлялась. У Эммы было беспомощное выражение лица, как будто Эван был волен делать с ней все, что захочет.
Сьюзи вдруг поняла, что Эмма и Рикардо, должно быть, сказали друг другу перед тем, как войти в вестибюль. Эмма выразила беспокойство по поводу того, что вышла в вестибюль, одетая только в маленькое пальто. Она боялась снова столкнуться с Эваном. Что бы она сделала, если бы он увидел ее? Рикардо, уже возбужденный, дерзко ответил, что если она увидит Эвана, то должна заняться с ним сексом. Рикардо возбудился, сказав это, зная, что просит ее сделать что-то шокирующее, но в то же время понимая, что такая ситуация маловероятна. Эван должен был находиться в кинотеатре и смотреть другой фильм. Кто мог знать, что он выйдет в фойе в то самое время, когда они были там? К сожалению, это маловероятное событие произошло, и теперь Эмма собиралась сделать все возможное, чтобы выполнить возмутительную просьбу Рикардо.
Эван спустил пальто с плечей Эммы и позволил ему соскользнуть до самой земли, явно не заботясь о том, что оставляет ее совершенно голой в холле. Его взгляд был жадным и пристальным, когда он смотрел на ее обнаженную плоть.
Сюзи не могла остановиться. Она шагнула вперед.
— Эмма! - прошептала она. - Мы скажем, что не видели его. Хорошо? Она предложила Эмме легкий выход. Рикардо не нужно было знать, что Эван видел их. Возможно, он даже не спросит. Они могли бы вернуться в зал, и Рикардо никогда бы не узнал.
Но Эмма слегка, но твердо покачала головой. Сьюзи поняла: Эмма скорее предпочла бы заняться сексом с Эваном на виду у всех, чем обманывать Рикардо. Сьюзи вспомнила свое собеседование в Стэнфорде, когда она отказалась от предложения надеть шорты и вышла из офиса голой, зная, что Брэд предпочитает ее голой. Как она могла винить Эмму за то, что та сделала аналогичный выбор?
Эван взял руки Эммы и поднял их над головой. Удерживая ее руки одной рукой, он слегка провел пальцами по ее телу, проводя вокруг нее, кончики пальцев скользили по ее груди, вниз к бедру и по ее попке. Стоя позади нее, он обхватил ее обеими руками, чтобы сжать ее груди. Она вздрогнула, когда он глубоко погрузил пальцы в ее мягкую плоть, но не произнесла ни слова возражения. Руки Эммы были освобождены, но она держала их в воздухе над головой.
— Ну же, Эван... разве у нас не будет неприятностей из-за этого? - спросил один из его друзей, оглядывая вестибюль.
— Что они собираются сделать... выгнать нас? Мы все равно собирались уходить. Эван обошел вокруг Эммы, пока снова не встал перед ней. - Я не собираюсь упускать такой шанс. Он окинул голодным взглядом тело Эммы. - Раздвинь ноги немного шире, Эм-м-м, - приказал он и улыбнулся, когда Эмма покраснела и подчинилась. Эван засунул средний палец в рот, смочив его, затем протянул его перед лицом Эммы. Он опустил палец вниз и ввел его по костяшку глубоко во влагалище Эммы. Она задыхалась.
— Вау, ммм, - пробормотал Эван, -- Я никогда не знал, что эксгибиционизм так возбуждает тебя. Ты там мокрая как сучка. Эмма покраснела, но ничего не сказала. Сьюзи хотела сказать ему, что она мокрая только потому, что Рикардо играл с ее киской в другом зале. Но это звучало еще хуже. Эмма стонала, когда Эван вводил и выводил из нее палец. Некоторые люди, проходившие через фойе, остановились, чтобы посмотреть, и несколько из них сделали снимки на свои телефоны.
Эван извлек свой палец. У него был явный стояк.
— Мне придется тебя трахнуть, - сообщил он Эмме. Он огляделся в поисках места, куда можно было бы ее отвести. В углу вестибюля два дивана были расположены в форме буквы L рядом с видеоигрой, имитирующей вождение гоночного автомобиля. Эван взял Эмму за руку и потянул ее в том направлении. Пальто Эммы было забыто, и Сьюзи подхватила его, следуя за ними. Сзади Сьюзи могла видеть линию влагалища Эммы, выглядывающую чуть ниже ее попки.
— У Эммы киска, как у младенца, - подумала Сьюзи. Ситуация казалась ей сюрреалистической, как сон, от которого она может проснуться в любой момент.
Эван подхватил Эмму и усадил ее на край спинки дивана. Он раздвинул ее ноги и наклонился к ней, водя выпуклостью на штанах по ее обнаженному влагалищу. Он грубо поцеловал ее, и какую бы неприязнь Эмма ни испытывала к Эвану, этого нельзя было понять по тому, как она целовала его в ответ, жадно прижимаясь губами к его рту, пока он щипал и пощипывал ее соски. Сьюзи почувствовала некоторое сочувствие к своей подруге. Она знала, как трудно оставаться безучастной, когда мужчина держит руки на ее теле. Несмотря на личную неприязнь Эммы к Эвану, ее тело не могло не возбудиться и не ответить на его ласки.
Руки Эммы обвились вокруг шеи Эвана, пока он возился со своей молнией. Он вытащил свой член и прижал его к ее ноге, в то время как крепко целовал ее в губы. Эмма опустила руку вниз, как бы желая узнать, что же там такое, и когда ее рука коснулась его члена, она сжала его, ее маленькие пальцы едва смогли обхватить его набухший член. Эван застонал, когда она сжала его. Он опустил свою руку и обхватил пальцы Эммы, крепко сжав ее пальцы. Он потянул свой пенис к ее влагалищу, и, поскольку ее рука была под его рукой, она точно знала, куда он направляется. Она застонала, понимая, что бессильна помешать Эвану войти в нее. Он прижал головку своего члена к отверстию ее влагалища, а затем грубо толкнулся вперед. Эмма закрыла глаза и откинула голову назад, стараясь не вскрикнуть, когда он глубоко вошел в нее.
Эмма прижалась спиной к бежевой стене позади нее, прижатая весом Эвана, пока он входил и выходил из ее влагалища. Он раздвинул ее ноги в стороны, позволяя своему пенису глубже погрузиться в нее, а также давая фойе театра хороший обзор ее проникновения. Несколько парней подошли к паре, держа свои телефоны поближе и снимая на видео потное, обнаженное тело Эммы в процессе совокупления. Особенно им хотелось заснять пенис Эвана, когда он скользил между блестящими половыми губами Эммы.
Эван обхватил бедра Эммы и приподнял ее. Казалось, он не обращал внимания на обстановку, как будто возможность заняться любовью с красивой блондинкой приводила его в неистовство, и он не мог думать ни о чем другом. Он двинул Эмму вдоль стены, пока они не оказались за диваном, затем повернул ее так, чтобы ее руки упирались в стену, а задница была направлена к нему, а ноги раздвинуты. Он взял ее в этом положении, его руки обхватили ее бедра, ее груди подпрыгивали при каждом толчке.
Место, где они занимались сексом, находилось рядом с дверным проемом, и через несколько минут дверь внезапно открылась. Люди начали выходить, видимо, их фильм только что закончился. Все они с удивлением смотрели на неприкрытый секс, происходящий прямо в фойе. Сьюзи надеялась, что Эван будет смущен растущим числом зрителей и отведет Эмму в более уединенное место, чтобы закончить. Но Эван, казалось, едва замечал толпу вокруг себя. Он ухватился за правую ногу Эммы и потянул ее вверх, скрутив Эмму в причудливую балетную позу: руки прижаты к стене, одна нога вытянута до земли, а другая поднята высоко, так что ее лодыжка оказалась напротив уха Эвана, таз вывернут так, что тонкая стрелка светлых волос на лобке, казалось, указывала кинозрителям направление к выходу. Как будто эта поза не была достаточно унизительной для Эммы, Эван начал вводить палец в ее задницу. Эмма покраснела от стыда, но ее тело начало дрожать, так как ощущение проникновения сразу в два отверстия привело ее к оргазму. Несколько мужчин и женщин записали ее оргазм на свои телефоны.
Сьюзи стояла в стороне, ожидая, пока Эван закончит с Эммой. Хотя ей было неловко за свою подругу, ей было трудно отвести взгляд от происходящего. Она так сосредоточенно наблюдала за ними, что когда какое-то лицо внезапно загородило ей обзор, она испугалась. Это лицо принадлежало одному из светловолосых друзей Эвана. Он пристально смотрел на Сьюзи, и краем глаза Сьюзи заметила второго друга, стоявшего неподалеку. Первый парень облизнул губы, и Сюзи сразу же поняла, что у него на уме. Он спрашивал себя: если Эмма готова вести себя так на публике, то, возможно, и ее подруга тоже? Парень протянул руку и потянулся к верхней пуговице блузки Сьюзи. Сюзи знала, что у нее есть лишь небольшой промежуток времени, чтобы выразить свой протест, и все же она обнаружила, что молчит, пока парень занимается с пуговицами и расстегивает ее блузку. Другой парень зашел ей за спину, и теперь у Сюзи было две пары рук, тянущих ее за одежду. Она пыталась подать голос, но все происходило так быстро. Она открыла рот, чтобы сказать первому пареньку остановиться, но тут поняла, что второй парень стянул ее джинсы и трусики до колен. Она повернула голову, чтобы поговорить с этим парнем, но снова отвлеклась, когда первый парень положил рот на ее грудь и пососал сосок. Когда она снова посмотрела на первого парня, второй парень ввел свой палец в ее влагалище. Не успела Сюзи опомниться, как оказалась такой же обнаженной, как Эмма, и время для протестов было потеряно.
Один из парней прижался к ее правому боку, целуя ее, пока он ласкал ее голую грудь, а другой парень поднял ее ногу вверх и в сторону, его член теперь был свободен и прижимался к ее влагалищу сзади. Сюзи подозревала, что она была достаточно скользкой, чтобы у него не возникло проблем. Он вошел в нее, и она поняла, что была права. Она балансировала на одной ноге в положении, которое было бы невозможно, если бы ее не поддерживали четыре лапающие руки и пенис парня, который входил в нее, как палочка в леденец. Она смотрела на круг зрителей, представляя, как она выглядит с их точки зрения. Представить было несложно, учитывая, что она только что наблюдала, как Эмма устраивала подобное шоу, и Сюзи содрогнулась, понимая, что образ, который она представила, не мог быть ничем иным, кроме как шокирующе непристойным. Возбуждение от такого обнажения усилило ее чувствительность.
— Как я смогу сделать это на сцене? - думала Сюзи, не в силах забыть о лицах, уставившихся на нее. Это ничем не отличалось от того, что она будет делать на сцене через пару недель - секс с двумя мужчинами на глазах у публики. Как ей удавалось оставаться в образе, когда она все еще осознавала, что обнажена перед незнакомыми людьми? Сьюзи думала, что уже привыкла к этому, но в этот момент она чувствовала каждый взгляд, который наблюдал за ней, как будто это были кончики пальцев, проводящие по ее обнаженной плоти. Она с ужасом поняла, что совсем не привыкла к этому.
Премьера была так близко. Как она собирается быть убедительной Дженной? Сьюзи чувствовала, как ее захлестывают эмоции, отчаяние мешалось с неоспоримым удовольствием, пульсирующим в ее теле, и все это сливалось в водоворот, который, казалось, кружил и тянул ее вниз. Она закрыла глаза, ища Дженну, пытаясь отдаться этой неуловимой роли, но не в силах достичь ее.
— Как я могу привыкнуть к этому? - подумала Сюзи, но за первой мыслью тут же последовала вторая: - А Дженна к этому привыкла?. В один момент Сюзи открыла глаза и удивленно посмотрела на окружающую ее толпу. Она снова задала себе этот вопрос, заставляя свой разум серьезно обдумать ответ. Дженна привыкла к этому?
Нет. Дженна не привыкла. Это и отличало Дженну от других. Другие проститутки проживали свою жизнь, позволяя сексу стать чем-то механическим. Физическая работа, выполняемая за деньги, ничем не отличающаяся от кладки кирпича или забивания гвоздей. С Дженной все было иначе. Она никогда не позволяла себе забыть о чувстве удивления, которое возникало от прикосновений. Каждый раз, когда она занималась сексом, она отпускала свой прошлый опыт и отдавалась радости открытия, как будто она была ясноглазой девственницей, испытывающей любовь в первый раз.
Сьюзи смотрела на быстро растущую толпу зрителей так, словно никогда раньше их не замечала. Конечно! Если бы Дженна занималась сексом перед толпой, она бы знала о каждом отдельном зрителе и постаралась бы устроить для них персональное шоу. И шоу было не только сексом, это была лишь малая часть... Она позволяла зрителям жить через нее, проецировать на них возбуждение от того, что она выставлена на всеобщее обозрение, показана им. Позволяя им желать ее. Позволить им увидеть удовольствие, которое она получала от поцелуев, от того, что ее грудь ласкали, ее киску ласкали пальцами, от того, что в нее на их глазах проникал пенис. Позволить им увидеть румянец ее кожи, блеск ее пота, подъем и опускание ее грудей, когда ее дыхание учащалось, напряжение в ее бедрах, когда она приближалась к кульминации.
Я актриса, подумала она. Это значит, что мне нравится выступать перед публикой. И даже когда я в образе, я не отделяю себя от зрителей. Потому что зрители - это главное. В них весь смысл.
Ребята подхватили ее за руки и ноги и подняли ее, перенеся на деревянную скамью. Они поставили ее раком, и один из парней вошел в нее сзади, в то время как другой парень поднес свой член к ее рту. Сьюзи прильнула губами к члену парня, накрасив ее губной помадой. Поддавшись их ритму, она сосала парня спереди, пока парень сзади входил в нее. Ее глаза метнулись в сторону, ища Эмму, но не смогли разглядеть ее за стеной зрителей.
Ребята чередовали ее рот и влагалище. Когда один из них наконец кончил в нее, он переместился вперед, чтобы Сьюзи могла вылизать его член дочиста, а второй парень вошел в нее сзади, чтобы поработать над собственной кульминацией. Потребовалось не так много ударов, чтобы он тоже кончил. Оба парня отстранились, застегивая штаны, а Сюзи осталась стоять на коленях. Она закрыла глаза, глубоко дыша, вдыхая тягучий аромат их секса.
Парень, стоявший впереди, помог Сюзи встать на ноги.
— Твоя одежда здесь, - сказал он. - Тебе нужна помощь? - Чувак, мы должны идти! - призывал другой парень, схватившись за своего друга и потянув его за руку. - Нас могут арестовать!
Первый парень на мгновение замешкался, глядя на Сьюзи.
— Я Тед, - неловко сказал он. - Спасибо, хорошо? Спасибо. Его друг все еще дергал его за руку, и Тед наконец позволил себя оттащить, оставив Сьюзи одну. Она нашла свою одежду в куче, но решила подождать, пока не приведет себя в порядок, прежде чем одеваться. Она поискала взглядом Эвана и Эмму.
Эмма была обнажена, окруженная кругом подростков, а Эвана нигде не было видно. Эмма явно все еще находилась в состоянии повышенного возбуждения, и Ребята пользовались отсутствием ее запретов, по очереди ощупывая ее грудь и фотографируя ее тело. Пока один из парней ласкал ее грудь, Эмма запуталась руками в волосах, ее бедра раскачивались взад-вперед, словно танцуя под музыку, которую могла слышать только она. Когда парень отстранился от нее, руки Эммы опустились к телу, и она стала теребить свою грудь и ласкать себя пальцами, пока Ребята с нетерпением делали снимки. Это напомнило Сьюзи, как Эмма вела себя после первого секса с Рикардо. Сюзи протиснулась в круг и изо всех сил старалась не обращать внимания на вспышки фотокамер, которые теперь были направлены на ее собственное тело.
— Ты давно ждешь? - спросила она Эмму.
Ее голос вернул Эмму в фокус.
— Эм... я так не думаю. Эван только что ушел.
— Пойдемте в дамскую комнату. Мы можем привести себя в порядок и избавиться от этой толпы.
Эмма кивнула. Они прошли в дамскую комнату и вытерлись бумажными полотенцами у раковины. Сьюзи оделась, но когда она предложила Эмме свое пальто, Эмма отказалась.
— Я просто останусь голой, - сказала Эмма. - Думаю, я справлюсь с этим.
— Ты доказала это, определенно, - пробормотала Сьюзи.
— Спасибо, Сьюзи. Эмма взяла ее руку и сжала ее. - За то, что ты разделась и занялась сексом с друзьями Эвана. Это было не так стыдно, когда я не одна занималась сексом на публике. Тебе не нужно было этого делать. Ты действительно лучший друг, который у меня когда-либо был.
Сьюзи не знала, как ответить. Она не думала об Эмме, когда позволила парням снять с себя одежду, но она не могла объяснить, почему она это сделала, даже самой себе. Она улыбнулась и быстро обняла Эмму.
— Ничего страшного.
Они вернулись в кинотеатр, пропустив значительную часть фильма.
— Что случилось? - шепотом спросил Брэд у Сьюзи. - Тебя долго не было.
— Неожиданный секс, - прошептала в ответ Сьюзи. Брэд посмотрел на Эмму и кивнул.
Рикардо увидел Эмму, и его глаза расширились. Она была обнажена, но было очевидно, что она занималась сексом. Ее соски все еще были твердыми и красными от щипков и потягиваний, а влагалище набухло и блестело, половые губы все еще были слегка раздвинуты. На бедре Эммы даже остался отпечаток четырех пальцев, которыми Эван крепко сжимал ее. Сначала Рикардо выглядел расстроенным, понимая, что наиболее вероятным объяснением является то, что она столкнулась с Эваном и отдалась ему, как велел Рикардо. Но когда Эмма уселась рядом с ним без единого слова сожаления или жалобы, лицо Рикардо преобразилось, огорчение исчезло, сгорая от сияния яростной гордости, когда он взглянул на профиль Эммы. Если Рикардо не был влюблен в Эмму раньше, то теперь он явно был влюблен.
Сюзи пыталась следить за фильмом, но это было трудно. Она уже пропустила много сцен, и за сюжетом было трудно уследить. К тому же Рикардо и Эмма уже даже не притворялись, что смотрят фильм. Сначала Рикардо вытащил свой эрегированный член, а Эмма склонилась над ним, облизывая и посасывая его. Затем она забралась к нему на колени, и они начали заниматься сексом. Сьюзи не могла сосредоточиться на диалоге, пока ее лучшая подруга подпрыгивала вверх-вниз на члене всего в нескольких футах от нее. Эмма старалась вести себя как можно тише, но это только ухудшало ситуацию, так как она продолжала издавать интригующие приглушенные звуки, которые притягивали взгляд Сьюзи.
Наконец, Рикардо достиг кульминации внутри Эммы, и она соскользнула с него. Сьюзи проверила время на своем телефоне, отметив, что она, по крайней мере, сможет посмотреть последние двадцать или около того минут фильма, не отвлекаясь. Однако ее облегчение было недолгим. Не прошло и минуты, как Эмма снова оказалась на коленях у Рикардо, прижав головку его члена к своей попке. Сьюзи вздохнула и прислонилась головой к плечу Брэда. Если она и не могла сосредоточиться на фильме, то, по крайней мере, рядом с ней был Брэд.
Конечные титры начали идти, прежде чем Рикардо достиг второй кульминации.
— Мы можем подождать еще минутку? - спросил Рикардо. - Я почти готов. Даже когда он говорил, его член скользил вверх и вниз внутри задницы Эммы, пока она подпрыгивала у него на коленях.
— Не торопись, брат, - сказал Брэд. Они уселись ждать, вытянув ноги так, чтобы люди могли пройти мимо них. Другие посетители бросали на Эмму странные взгляды, когда они проходили мимо, и она не могла заставить себя встретиться с ними глазами. Тем не менее, она не сбавляла темпа, двигаясь вверх и вниз на Рикардо, доводя его до оргазма. Титры почти закончились, и в кинотеатре зажегся свет, прежде чем Рикардо наконец напрягся и наполнил задницу Эммы своей эякуляцией. Она слезла с него, чуть не споткнувшись на слабых ногах, когда пыталась встать. Сьюзи поддерживала ее и поддерживала обнаженную девушку, пока они выходили из кинотеатра.
Они были на улице, шли к парковке, когда появился Эван. Сьюзи удивилась, подумав, что он давно ушел. Но он подошел к Эмме и взял ее за руку.
— Эмма, нам нужно поговорить. Он оглядел ее с ног до головы, отвлекаясь на ее наготу. - Нам нужно решить, что мы скажем об этом нашим отцам. Он потянул ее за руку, пытаясь увести от группы. Эмма сопротивлялась.
Рикардо поднялся.
— Вообще-то мы уже собирались уходить, - твердо сказал он, взяв Эмму за другую руку.
— Это личное дело между мной и Эммой. Эван отвернулся от Рикардо, как бы отстраняя его как неважного. Он снова потянул Эмму, и на мгновение она оказалась натянутой между двумя парнями.
— Все, что ты хочешь сказать ей, ты можешь сказать мне, - ответил Рикардо. - Эмма - моя девушка, и ты не станешь оттаскивать ее, пока она не скажет мне, что все в порядке.
Эван улыбнулся Рикардо.
— Подружка, да? - передразнил он. - Ну, знаешь что. Твоя подружка выебала мне мозги меньше часа назад.
— Конечно, да, - спокойно ответил Рикардо. - Я сказал ей это сделать.
Эван уставился.
— Ты сказал ей это?
Рикардо посмотрел на Эмму.
— Я хотел узнать, любит ли она меня настолько, чтобы заняться сексом с человеком, которого она презирает, только чтобы доставить мне удовольствие. И она это сделала.
— Кто-то, кого она презирает? - повторил Эван, ошеломленный. Сьюзи задалась вопросом, что, по его мнению, произошло. Он казался достаточно самонадеянным, чтобы поверить, что Эмма выражала давно скрываемое желание к нему. Теперь он пытался понять правду, что это было по противоположной причине.
Он крепко схватил Эмму за руку и приблизил свое лицо к ее лицу.
— Это правда, Эм-м-м? - потребовал он. - Что секс ничего для тебя не значил? Ты занималась им только потому, что он так сказал?
Рикардо спокойно шагнул вперед и нанес удар в живот Эвана. Глаза Эвана расширились, и на мгновение ему не хватило дыхания, чтобы издать хоть звук. Он рухнул на землю, задыхаясь.
— Ее зовут не "Ум-ам" - спокойно сказал Рикардо. - Ее зовут Эмма. Пожалуйста, обращайтесь к ней с должным уважением. И я не хочу, чтобы ты прикасался к ней без моего разрешения. Это ясно?
Эван пробормотал что-то невнятное, его глаза выпучились, как у лягушки, когда он растянулся на земле.
Для Рикардо этого было достаточно. Он кивнул Эвану, а затем осторожно обнял Эмму.
— Пойдем, - сказал он ей. Они оставили Эвана лежать на улице.
Когда они подошли к машине Рикардо, он открыл дверь для Эммы. Она приостановилась, прежде чем войти.
— Рикардо? - сказала она.
— Да?
На мгновение она опустила глаза, и румянец окрасил ее кожу. Затем она подняла на него глаза, встретившись с его взглядом.
— Я бы занялась сексом с кем угодно, если бы ты попросил. Неважно с кем. Если бы ты захотел, я бы сделала это.
Он улыбнулся.
— Это много значит для меня, Эмма. Его глаза блестели.
— Но есть только один человек, с которым я хочу увидеть твой секс в данный момент.
— Кто? - спросила Эмма.
Рикардо повернул свою улыбку к Сьюзи.
— Сьюзи, - ответил он. - Как насчет того, чтобы ты двое продолжили то маленькое шоу, которое ты устроили ранее?
Сьюзи посмотрела на Брэда и Рикардо. Затем она пожала плечами и начала раздеваться. Как только она разделась, она отдала свою одежду Брэду. Они с Эммой целовались еще до того, как Брэд закончил укладывать ее одежду в багажник.
Когда они ласкали друг друга на заднем сиденье, Эмма улыбнулась Сьюзи.
— Так вот на что это будет похоже, теперь, когда у нас обоих есть парни?
— Ты не против? - пробормотала Сьюзи.
Эмма усмехнулась и потянулась вниз, чтобы ввести палец в смазанное влагалище Сьюзи.
— Это идеально, - вздохнула она. Когда машина отъехала, Сьюзи легла на спину, закрыла глаза и позволила своей лучшей подруге довести ее пальцами до оргазма.
23. Принята
В следующий четверг Сьюзи получила по почте плотный конверт. Ее сердцебиение участилось, когда она прочитала обратный адрес: Приемная комиссия Стэнфорда. Она быстро вскрыла пакет и вытащила первый лист бумаги - письмо с печатью Стэнфорда.
— Сьюзан Мур, мы рады сообщить вам, что ты были приняты на программу бакалавриата Стэнфорда..., - прочитала она. Она опустила письмо.
— О, Боже мой. Я сделала это. Я действительно сделала это!
Ее мать услышала ее и спросила из кухни:
— Что это было, Сьюзи?
— Я ЕДУ В СТЭНФОРД!!! - крикнула Сьюзи. Она подбросила письмо к небу и кружилась на месте, пока у нее не закружилась голова.
Она позвонила Брэду с новостями.
— Это потрясающе. Он был доволен, но не удивлен. - Нам нужно отпраздновать. Как насчет того, чтобы завтра устроить небольшую вечеринку в честь Сьюзи, поступающей в Стэнфорд?
— Хорошо, - согласилась Сьюзи. - Но пусть она будет небольшой, хорошо? Мы пригласим несколько друзей ко мне домой, закажем пиццу и посмотрим пару фильмов. Что скажешь?
— Звучит здорово, - сказал Брэд.
Они пригласили Рикардо и Эмму, конечно же. Сьюзи также пригласила Мэдди и Альфреда. Тоня сказала, что придет, и привела своего нового парня Чарли, который учился в университете Джефферсона. У Чарли была приятная улыбка и острый ум, и все они сразу же нашли с ним общий язык.
Эмма принесла букет цветов, диадему и поясок с надписью: "Мисс Стэнфордский университет", и они со смехом вручили их Сьюзи, как будто она выиграла конкурс красоты. Сьюзи подыгрывала им, махала руками и победно расхаживала по диванам, а Брэд пел богатым тенором:
— Вот она идет... Мисс Стэнфордский университет.... Все аплодировали, а Сьюзи казалось, что она ходит по воздуху.
После этого они расположились в гостиной, ели пиццу и смотрели один из ранних фильмов с Джимом Кэрри. Сам фильм не показался Сьюзи смешным, но они постоянно пересказывали его и доводили друг друга до истерики своими комментариями.
Когда начался второй фильм, Сьюзи заметила, что тон вечеринки изменился. Вместо громких шуток за счет фильма, свет был приглушен, и пары улеглись друг с другом, обнявшись под одеялами. Разговоры были тихими, часто только шепот между партнерами. Сьюзи удивлялась тому, как быстро изменился круг ее общения, когда они с Брэдом стали парой. Вдруг показалось, что все ее друзья тоже стали парами. Сьюзи прислонилась к Брэду, радуясь тому, что его сильная рука перекинулась через нее, и ощущая его тепло.
Когда фильм закончился, Мэдди и Альфред встали, собирая свои вещи, чтобы уйти. Сюзи удивилась, ведь еще не было и семи часов. В этом и заключается недостаток того, что друзья - это пары, подумала она, заметив выпуклость на брюках Альфреда, когда он помогал Мэдди надеть пальто. Пары хотели вечером побыть наедине.
В том числе и она сама. Сьюзи не протестовала, когда сначала Тоня и Чарли, а затем Эмма и Рикардо встали и объявили, что уходят. Сьюзи улыбнулась, прощаясь с ними, предвкушая, как останется с Брэдом наедине. Она представляла себе, как они обнимаются на диване, пьют горячее какао, возможно, едят мятный сорбет, который был в морозилке.
Когда машина Рикардо отъехала от обочины, Сьюзи повернулась к Брэду, чтобы спросить, что он хочет делать. Но он улыбнулся ей:
— Теперь у меня есть для тебя небольшой сюрприз.
— Правда? Какой?
— Это сюрприз, - загадочно сказал он. Он протянул черный шелковый шарф. - Не здесь. Нам нужно прокатиться. И у тебя будут завязаны глаза.
— С завязанными глазами? Сьюзи посмотрела на диван, не желая покидать уютный дом. Но она также была заинтригована.
— С завязанными глазами, - твердо сказал Брэд. Он встал позади Сьюзи и накинул шарф ей на глаза. Он завязал его сзади, плотно прижав к глазам, чтобы она ничего не видела.
— Позволь мне проводить тебя к машине, - сказал Брэд и, взяв ее за руку, вывел на улицу.
— Куда мы едем? - спросила Сьюзи, но Брэд не ответил. Он подвел ее к машине и открыл перед ней дверь. Сьюзи села на сиденье и пристегнула ремень безопасности. Она услышала, как машина завелась, и Брэд отъехал от обочины.
Сьюзи попыталась сосредоточиться, считая повороты и пытаясь представить себе карту. Но она быстро потеряла ориентацию, и вскоре ей пришлось признать, что она совершенно заблудилась и не знает, где они находятся. Она даже не знала, находятся ли они еще в Западном Линтерне. Брэд повернул направо, и, казалось, они поднимаются по пандусу. Затем последовала череда быстрых поворотов, поворотов налево и направо, направо и налево, пока Сьюзи не начала подозревать, что он специально выбирает такой путь, чтобы сбить ее с толку. Машина замедлила ход и остановилась, и Брэд выключил двигатель.
— Мы приехали, - объявил он. Он открыл дверь машины.
— Где мы? - спросила Сюзи, но он не ответил, и она услышала, как закрылась дверь машины. Через несколько секунд он открыл ее дверь и помог ей выйти. Сьюзи слышала эхо, как будто они находились внутри какого-то сооружения. На мгновение послышался гул проезжающей машины, но она была далеко от них.
— Пойдем сюда. Брэд взял ее за локоть и повел по ровной поверхности, ее туфли гулко стучали по твердому полу, асфальту или бетону. Брэд открыл дверь, и они переступили порог. Дверь закрылась, и они оказались в каком-то тихом и спокойном месте.
Сьюзи почувствовала, как ей в руку что-то вложили. На ощупь это был винный бокал, но прохладный и гладкий, словно сделанный из металла. Другой бокал был вложен в другую руку. Сьюзи ждала, держа оба стакана, и услышала ритмичное клокотание взбалтываемой жидкости. Брэд положил свою руку поверх ее руки, держа левую чашку ровно, пока наливал в нее что-то. Он налил то же самое в другую чашку.
Он прошептал:
— То, что я налил в твою чашу, - самый сладкий напиток, который ты когда-либо попробуешь. Но ты не должна пить его, пока я не разрешу. Хорошо?
— Хорошо, - сказала Сюзи.
Брэд на мгновение замолчал, и Сюзи терпеливо ждала, держа в руках две чашки. Но потом она почувствовала, как его пальцы щекочут ее плечо, расстегивая бретельку платья.
— Брэд? - сказала она нервно. - Я просто хочу провести спокойную ночь, сегодня, хорошо? Ничего безумного?
— Все в порядке, - прошептал Брэд ей на ухо. - Доверься мне, хорошо?
— Хорошо, - сказала Сьюзи. Брэд не прекращал манипуляций над бретельками ее платья, пока не развязал сначала одну, потом другую. Он стянул платье с ее тела, как будто снимал обертку с конфеты. Сьюзи почувствовала, как платье упало у ее ног, и когда Брэд потянул за него, она подняла одну ногу, а затем другую, чтобы он мог стянуть его. Она осталась в лифчике и трусиках из голубого атласа - белье, которое она купила специально для этой ночи. От холода она дрожала, но старалась держать металлические чашечки в руках так, чтобы ничего не расплескалось.
Вдруг она почувствовала прикосновение к спине: Брэд занялся застежкой ее бюстгальтера.
— Брэд? - спросила она. Он не ответил, но лифчик уже перестал прикрывать ее тело. Теперь его пальцы скользнули к поясу ее трусиков. Он спустил их на пол, и она неохотно вышла из них.
Сьюзи поняла, что она совершенно голая, если не считать дурацкого пояса и диадемы, которые ей подарила Эмма. Ей захотелось прикрыться, но она никак не могла сделать это, не расплескав две чашки, которые держала в руках. Она услышала, как Брэд что-то передвигает, и предположила, что он куда-то складывает ее одежду. Куда он ее положил, она так и не узнала. Она больше никогда не видела эти предметы одежды.
Брэд подошел к ней и крепко взял за локоть.
— Пойдем, - прошептал он.
— Куда мы идем? - спросила она, но Брэд не ответил. Он начал идти. Сюзи на мгновение слегка уперлась сопротивляясь, и Брэд легким, но неумолимым рывком потянул ее за локоть.
— Брэд... попыталась она снова. - Мы ведь в каком-то уединенном месте, верно? Я не против быть голой вот так... и я знаю, что в последнее время я была голой в некоторых довольно публичных местах... но сегодня мне хочется быть чуть скромнее. Мне просто нужно отдохнуть от незнакомых людей, которые видят меня и прикасаются ко мне. Хорошо?
— Сейчас тебя никто не видит, кроме меня, - сказал ей Брэд. - Ты пойдешь со мной?
— . ..Хорошо. Сюзи сделала робкий шаг вперед, позволив его руке на ее локте направить себя. Похоже, они шли по коридору. Стук ее каблуков по полу отдавался эхом. Где-то за стенами слышалось негромкое бормотание и ритмичные басовые удары. Где-то играет музыка?
Они остановились, и Брэд распахнул дверь. Как будто по ту сторону был потоп, внезапно шум ворвался внутрь и окружил их. Сьюзи поняла, что они, должно быть, находятся внутри здания, построенного из толстых бетонных блоков, заглушающих большинство звуков снаружи. Теперь дверь была открыта, впуская прохладный ночной воздух, а за стенами слышалась какофония музыки и голосов. Сьюзи была ошеломлена внезапной переменой, и Брэд потянул ее наружу, прежде чем она поняла, что он делает. Она замерла, когда за ней захлопнулась дверь.
Казалось, что ее окружают сотни людей.
— О Боже, Брэд... Руки Сьюзи дрожали от желания прикрыться. Она молилась, чтобы ее не трясло так сильно, чтобы чашки пролились.
— Где мы, черт возьми, находимся? - заикаясь, произнесла она.
Рука Брэда оставила ее локоть. На мгновение, показавшееся ей бесконечным, Сюзи не почувствовала его и не услышала, и она была уверена, что он оставил ее стоять здесь, с завязанными глазами и беззащитную. Но потом она услышала его голос возле своего уха, его дыхание щекотало ей шею.
— Ты знаешь, где мы находимся, Сюзи. Послушай. Тебе знакомы эти звуки. Где ты слышала их раньше?
Сюзи попыталась выбросить из головы свою наготу и сосредоточиться на том, что она слышит. Басы били громко, музыка доносилась откуда-то спереди. Это был клуб? Что-то было чуть слышно слева, и она уловила несколько слов:. ..добавьте, пожалуйста, перца.... Она почувствовала запах чего-то готовящегося. Справа от нее что-то плескалось, и плеск был ритмичным. Фонтан. Во всех направлениях она слышала разговоры людей. Некоторые из них уже говорили о ней, призывая других обратить внимание на ее наготу.
Конечно. Она точно знала, где они находятся.
— Речная набережная. Сьюзи была в ужасе. - Боже мой... мы на Речной набережной, не так ли?
— С первого раза угадала! - обрадовался Брэд.
Сьюзи была слишком ошеломлена, чтобы говорить.
— Брэд..., - только и смогла сказать она. - Я же говорила тебе... Я не думаю, что смогу справиться с этим сегодня. Мне нужен перерыв. Можно мне, пожалуйста, одеться?
— О, Сьюзи... Брэд вздохнул. Его пальцы скользнули под поясок, перекинутый через ее правое плечо.
— Здесь написано Мисс Стэнфордский университет. Я знаю, что ты всегда хотела поступить именно туда. Это место, где ты заслуживаешь учиться. Там твое место. Он опустил руку к ее груди, его пальцы щипали и дразнили сосок, который уже затвердел от холода.- Ты знаешь, что меня уже приняли в Калифорнийский университет. Я собираюсь изучать кино. У каждого из нас есть свои мечты, и у нас есть всего несколько коротких месяцев, прежде чем эти мечты развезут нас по разным городам.
— Я не готова думать об этом.
— Я тоже не готов. Потому что прямо сейчас ты здесь, передо мной. Прямо сейчас мы вместе. И пока мы вместе, я хочу, чтобы каждый момент был на счету. Я хочу чувствовать, как наши сердца стучат в груди, а дыхание учащается от волнения, вызванного близостью друг друга. Я не могу отдохнуть, Сюзи, только не от тебя, только не тогда, когда жизнь так коротка, а дни проходят так быстро. Ты меня понимаешь?
— Я понимаю, Брэд. Конечно, понимаю! Я тоже хочу, чтобы запомнить каждый момент... Сьюзи прикусила губу. - Но здесь? Я не знаю, смогу ли я это сделать... На набережной в пятницу вечером так много народу... все будут пялиться на меня... Мне кажется, я слишком напугана!
— Просто доверься мне и следуй за мной, - успокоил ее Брэд. - Все будет просто замечательно. Он скользнул рукой вниз по ее телу и между ног и просунул в нее указательный палец. - Очевидно, что это тебя возбуждает. Ты уже такая мокрая.
Сюзи поморщилась.
— Это нечестно, - слабо запротестовала она, когда он погладил ее клитор.
— Я скажу тебе, что нечестно. Брэд подошел к ней вплотную, его руки обхватили ее бедра и прижали к стене. Он поднял ее колени, прижав их к своему боку, оставив ее подвешенной в воздухе, зажатой между его телом и стеной. Чашки, которые Сьюзи держала в руках, были разведены в стороны, она боялась, что расплескает их. Брэд прижался губами к ее губам, крепко целуя ее. Каким-то образом он вытащил свой член, и Сьюзи почувствовала, как он входит в нее. Он толкался в нее, заполняя и растягивая ее, пока она не застонала.
— О Боже..., - вздохнула она. - Ты такой твердый!
— Видеть тебя здесь, демонстрирующую свое обнаженное тело толпе под ночным небом... это так чертовски возбуждает меня! - прорычал Брэд. - Я чувствую, что мой член сейчас взорвется! Он частично выскользнул, затем снова вошел в нее, и она снова застонала.
— Ты собираешься трахнуть меня прямо здесь? Сьюзи была в оцепенении.
— Нет. Еще нет. Он вышел из нее и поставил ее на землю. Она покачнулась, и он поймал ее за руку, чтобы поддержать. Как только она обрела равновесие, он потянул ее вперед. На этот раз Сьюзи не сопротивлялась. Она покорно позволила ему вести ее в толпу.
Голоса окружили ее, когда они прокладывали себе путь через океан людей, и Сьюзи почувствовала, как ее лицо горело от реакций прохожих. Вздохи. Неодобрительный ропот. Крики.
— Боже мой!
— Посмотрите на эту голую девушку!
— Что она делает?
— Чувак, посмотри на эти сиськи!
Она была почти благодарна за повязку на глазах, избавившую ее от необходимости видеть взгляды и выражения их лиц. Сюзи обняла себя руками, но было невозможно как-то прикрыться, пока она держала в руках две наполненные чашки.
— Подожди здесь минутку, - сказал Брэд. - Я собираюсь принести нам угощение. Его рука оставила ее локоть.
— Брэд? - спросила Сюзи, ее сердце учащенно билось, но ответа не последовало. В тревоге она переминалась с ноги на ногу, не понимая, где она находится, и кто вокруг нее. Бесполезно было двигаться вслепую. У нее не было другого выбора, кроме как оставаться на месте.
Пальцы поглаживали ее грудь.
— Брэд? - спросила она.
— Кто такой Брэд? Ты имеешь в виду своего парня? - спросил незнакомый мужской голос. Он был перед ней, близко к ней, и его голос испугал ее. Она откинулась назад, пытаясь убрать грудь от его руки, но рука вернулась, пальцы поглаживали сосок. Мужчина продолжил:
— Он в кафе-мороженом, вон там, покупает рожок.
— Хорошо. Сюзи надеялась, что Брэд быстро вернется. Теперь мужчина держал ее обеими руками, сжимая ее грудь, и она была бессильна остановить его.
— Я тебя знаю? - спросила она.
— Нет, - ответил мужчина. - Я никогда не видел тебя раньше. Но у тебя отличные сиськи.
— Спасибо, - нервно сказала Сьюзи.
— Ты действительно учишься в Стэнфорде? Он прочитал ее эмблему.
— Пока нет. Но я буду. Меня... ах... только что приняли.
— Сексуальная и умная, - сказал мужчина. Его губы прижались к ее твердому соску. У него были узкие усики, которые царапали ее грудь, когда он сосал ее.
Чей-то палец начал проникать в ее влагалище.
— О! Сюзи была шокирована. - Это ты? Даже спрашивая, она понимала, что этого не может быть, если только у мужчины не три руки.
— Нет, - сказал мужчина. - Я не знаю, кто этот парень.
Голова Сюзи закружилась, пока она стояла, не в силах остановить руки, исследующие ее тело.
— Я тебя знаю? - отчаянно спросила она мужчину, который держал свои пальцы в ее влагалище, но тот не ответил. Сюзи выгнула спину и задержала дыхание, когда мужчина провел пальцем по ее клитору. Инстинкт подсказывал ей, что нужно потянуться вниз и оттолкнуть руку, которая гладила эту самую интимную часть ее тела, но она не могла заставить себя отпустить металлические чашки, которые Брэд дал ей подержать. Она подумала о том, чтобы медленно опуститься на колени и поставить чашки на землю, чтобы они не пролились, но когда она начала опускаться на колени, то только шире раздвинула ноги, и мужчина погрузил в нее еще больше своих пальцев. Сюзи стонала и стояла прямо, стонала, несмотря ни на что, когда пальцы проникали в нее.
— А вот и твой парень, - сказал первый мужчина. - Спасибо, что позволила мне потрогать твои сиськи. Руки отстранились от ее груди.
— Не за что, - сказала Сюзи, но, насколько она поняла, мужчина уже ушел. Она надеялась, что другой мужчина тоже уберет свои пальцы от нее, но он не останавливался.
Голос Брэда раздался слева от нее.
— Привет, Сьюзи. Я купил нам мороженое. Rосky Rоаd, твое любимое. Конечно, он не мог не заметить, что незнакомый мужчина держит три пальца в ее влагалище, а четвертый палец начинает входить в ее задницу! Но его голос не выдал никакой реакции.
— Здесь. Голос Брэда приблизился к ее левому уху. - Я кладу его прямо перед твоим лицом. Высунь язык и попробуй его на вкус.
Сьюзи высунула язык до упора и наклонилась вперед, пока ее рот не встретился с холодным, насыщенным шоколадным вкусом. Когда она лизала мороженое, то поняла, что в какой-то момент она раздвинула ноги и начала толкаться о бесплотную руку, которая была в ней. Она заставила свои бедра остановиться, смущенная реакцией своего тела, но мгновение спустя поняла, что снова трётся о руку, и, кроме того, она была на грани оргазма. Застонав, она сосредоточилась на мороженом, делая вид, что именно оно ее возбуждает. Она сосала шоколад, пока не кончила в руку незнакомца. Холодная капля мороженого стекала с края рожка попадала ей на грудь, где струйкой стекала к твердому соску, а затем капала на землю.
— Пойдем дальше, - сказал Брэд, вытирая ее грудь салфеткой. Он взял ее за локоть. Неизвестный мужчина резко извлек свои пальцы из ее влагалища и задницы, заставив ее покачнуться. Когда Брэд потянул ее вперед, Сьюзи открыла рот, чтобы спросить его, кто был этот незнакомец. Но потом она закрыла рот, так ничего и не сказав. Спросить Брэда, кто был тот мужчина, было ничем не лучше, чем признаться, что она позволила незнакомому мужчине засунуть в себя пальцы на публике. Когда Брэд вернулся к ней с мороженым и увидел незнакомца с рукой у нее между ног, он, вероятно, решил, что это друг Сьюзи или, по крайней мере, кто-то из ее знакомых. Это объясняло отсутствие его реакции. Как она могла признаться Брэду, что на самом деле этот мужчина был совершенно незнакомым?
Сьюзи некоторое время шла позади Брэда, пока он не коснулся ее плеча.
— Остановись здесь. Сьюзи остановилась. Голоса, казалось, были вокруг нее, как будто они стояли в центре толпы. Сьюзи могла представить себе, где они находятся: где-то в центре двора, расположенного между Fооt Lосkеr и Mас's Sроrts Bаr аnd Grill. Она открыла рот, чтобы спросить, почему они остановились, но причина стала очевидной мгновение спустя, когда она почувствовала руки Брэда на своей груди. Она поняла, что его возбуждает прикосновение к ее телу посреди большой толпы. Пока он сжимал ее левую грудь, его правая рука прошла между ее ног и прижалась к лобку, его пальцы дразняще раздвинули половые губы.
— Ты слышала историю о молодом человеке, который отправился в островной монастырь в поисках секрета жизни? - спросил Брэд.
Сюзи покачала головой, не доверяя своему голосу. Она не могла поверить, что стоит обнаженная посреди пятничной толпы и позволяет своему парню играть с ее телом. Она слышала голоса вокруг себя и комментарии, и знала, что ее фотографируют, как туристы, так и местные жители.
— Мужчина проплыл на лодке семь миль до красивого и уединенного острова, - сказал Брэд. - Он отправился в монастырь и нашел там самого мудрого старого монаха. Он спросил, в чем смысл жизни. Вместо ответа монах дал ему две чашки, наполненные доверху водой. Носи эти две чашки, куда бы ты ни пошел, а завтра возвращайся ко мне, сказал монах. Мужчина не спал всю ночь, держа чашки, а утром пошел к монаху. Монах взял чашки обратно и спросил, как человеку понравились достопримечательности острова. Видел ли он водопад? Видел ли он купальни? Видел ли он сады? Мужчина вынужден был признать, что нет, все, что он делал, это концентрировался на том, чтобы не разлить чашки.
Пока Брэд говорил, он методично исследовал ее тело руками. Он нашел ее клитор и стал дразнить его пальцами, затем легкими прикосновениями поднялся вверх по ее телу и погладил соски. Повернув ее, его пальцы скользнули по ее шее и вниз по спине. Она почувствовала, как он раздвигает ягодицы и щекочет ее попку. Легкость его прикосновений воспринималась как импульсы электричества, заставляя ее мышцы напрягаться в предвкушении. Она знала, что реакция ее тела хорошо видна окружающим, и это только усиливало ее возбуждение.
Брэд прижал ладонь к ее лопаткам, и Сюзи согнулась, расставив ноги, чтобы сохранить равновесие. Она услышала, как он расстегивает молнию, и почувствовала его член, когда он уперся им в ее попку. Головка скользнула вниз по ее заднице, пока не уперлась в набухшие половые губы. Брэд подался вперед, толкаясь в нее. Посреди толпы он начал заниматься с ней сексом.
— Монах попросил мужчину вернуться на следующий день. Брэд продолжал свой рассказ, даже прижимаясь к ней. - Монах снова дал человеку две чашки, но на этот раз сказал, чтобы тот не тратил день впустую и обязательно осмотрел красоты острова. В тот день человек бродил по острову и видел водопад, и купальни, и сады. Но в конце дня, когда он посмотрел на чашки, они оказались пустыми. Он пролил все до капли воды.
Сьюзи чувствовала себя удивительно спокойно, слушая рассказ Брэда, ее успокаивал беззаботный тон его голоса. Его руки обнимали ее груди, его эрекция пульсировала внутри нее, и ее нагота стала казаться совершенно естественной, и их секс тоже стал казаться естественным. Она чувствовала, что именно для этого было создано ее тело: ее грудь покоилась в ладонях Брэда, ее вес поддерживали его сильные руки, ее киска была создана для того, чтобы держать и наслаждаться его членом. Она все еще осознавала, что их окружает толпа, но голоса стали просто еще одной частью секса, как множество дикторов, описывающих разными голосами соединение ее тела с телом Брэда.
Брэд наклонился над ней.
— Мужчина вернулся к монаху, и тот объяснил ему, что это и есть секрет жизни. Исследуй и познавай мир так полно, как только можешь. Но всегда будь осторожен, чтобы не разлить то, что ты держишь в руках. Его тело прижималось к ее спине. Его член пульсировал и казался огромным внутри нее. Когда он заговорил, его голос стал нежным шепотом.
— Это то, что мне нравится в тебе, Сьюзи. Даже когда ты голая и тебя трахают на глазах у сотни людей... в тебе есть что-то, что все равно удержит две чашки, не расплескав их.
Это была правда. Чашки все еще были в ее руках, и она не пролила ни капли.
Толчки Брэда становились все быстрее и интенсивнее, но именно тогда, когда Сьюзи ожидала, что он достигнет кульминации, он остановился. Он вышел из нее, и она услышала звук застегивающейся молнии.
— Ты закончил? - спросила она, недоумевая, в чем дело.
— Еще нет, - сказал он ей. - Давай. Он взял ее за локоть и снова начал вести ее сквозь толпу. Она поняла, что он намеренно оттягивает момент удовлетворения, наслаждаясь тем, что происходит.
Их путь пролегал через речную набережную, предположительно потому, что Брэду нужно было обойти скопления пешеходов, идущих от магазина к магазину. Сьюзи пыталась следить за окружающими звуками и мысленно представлять, где они находятся, но она все больше дезориентировалась и в конце концов смирилась с тем, что будет следовать за Брэдом и верить, что он знает, куда ее ведет. Она заметила, что лента Стэнфорда исчезла, но не могла вспомнить, когда она делась. Часто она чувствовала, как чужие руки прижимаются к ее заднице или ощупывают ее грудь, и смирилась с этим. У нее не было возможности запретить людям прикасаться к ее обнаженному телу. Проще было просто смириться и позволить им ощутить ее.
— Лестница, - предупредил Брэд, и они поднялись на два коротких лестничных пролета. Впереди открылась дверь, и они перешли из внешнего помещения во внутреннее. Где бы они ни находились, это было широкое пространство, заполненное людьми, разговаривающими друг с другом. Сюзи почувствовала, как спинки стульев задевают ее ноги, когда Брэд вел ее через узкий проход.
Наконец он остановил ее.
— Вот мы и пришли. Теперь ты можешь опустить чашки. Опусти их осторожно... вот так. Они звякнули, когда она поставила их на ровную поверхность.
— Теперь переместитесь немного влево... отлично. Садись.
Сьюзи опустилась на стул. Он был круглый, как барный стул, но обтянут мягкой тканью.
Брэд внезапно оказался позади нее. Она почувствовала его пальцы на повязке, и он медленно сдвинул ее вверх. Сьюзи моргнула, когда ее глаза привыкли к свету.
Она была поражена тем, что увидела. Они сидели за маленьким столиком на краю широкого балкона. Около двадцати других столов были распределены по прямоугольному балкону, но их столик стоял ближе к краю, прямо посередине. Балкон опоясывала стеклянная стена высотой около четырех футов, и с того места, где они сидели, открывался прекрасный вид на сцену, которая находилась примерно в пятидесяти футах перед балконом. Это было идеальное место для просмотра спектакля, возможно, лучшие места в зале.
Но не это поразило ее. Под ними, заполняя пятьдесят футов между местом, где они сидели, и сценой, кишела масса мужчин в одинаковых светло-голубых рубашках, суетящихся, как стая птиц. Большинство глаз было устремлено на нее, и когда они увидели, что с ее глаз снята повязка, они подняли руки в ее сторону и радостно закричали, смеясь и приветствуя ее.
— Что это за место? – только и смогла произнести Сьюзи, глядя на сотни ухмыляющихся лиц, которые уставились на нее.
— Дворец Лафай, - сказал Брэд. - Ты никогда раньше не была здесь на концерте?
— Нет, - сказала она. - Наверное, я приходила сюда на ужин... но я никогда не сидела здесь. Кто все эти люди?
Брэд прислонился к перилам, глядя вниз на мужчин.
— База ВВС Питчер. Они приехали на частный концерт. Только по приглашению. Это акция в поддержку войск. Брэд улыбнулся. - Не волнуйся. Мы тоже приглашены. Ты ведь знакома с Хуаном Себастьяном Диего?
Сьюзи широко раскрыла глаза, и на мгновение ее нагота и сотни подглядывающих мужчин были забыты.
— Хуан Себастьян Диего собирается дать частный концерт? Прямо здесь?
Она ждала, что он скажет, что пошутил, но Брэд только улыбнулся и кивнул. Он указал на сцену.
— Вон там, через двадцать минут. Да, он большой сторонник вооруженных сил. Он дает несколько частных концертов в год.
— Брэд... это потрясающе! Сьюзи смотрела вниз на сцену, пораженная тем, что Брэд устроил такой сюрприз. Их столик явно занимал одно из лучших мест в зале, и для концерта, о котором Брэд даже не должен был знать, а тем более быть приглашенным на него.
— Я даже не знаю, как ты это сделал!
Брэд стоял рядом с ней, глядя на толпу внизу, как будто анализируя законченное произведение искусства.
— Ну, скажем так: когда ты являешься хорошим другом для многих людей, то в итоге у тебя появляется много людей, которые хотят быть хорошими друзьями для тебя.
Сьюзи обняла его, прижавшись к его боку. Он повернулся к ней и позволил ей прижаться к его рту долгим поцелуем. Когда она отстранилась, Сьюзи прошептала:
— То, что ты сказал раньше, о том, что следующей осенью мы пойдем в разные школы... это грустно, если я подумаю об этом, но, возможно, это не то, о чем я должна думать. У нас есть полгода до этого, и эти месяцы будут лучшими в моей жизни. Как много людей могут сказать такое? Что у них скоро будут лучшие месяцы в жизни?
— Нам повезло, Сьюзи, - пробормотал Брэд. - В этом нет никаких сомнений. Он снова поцеловал ее, сжимая ее грудь. Сюзи прижалась к нему всем телом, чувствуя, как его к него опять сильная эрекция.
Когда поцелуй прервался они оказались лицом к лицу очень близко.
— Что теперь? - спросила Сюзи.
К ее удивлению, Брэд отстранился от нее. Он поднял руку в сторону стола.
— Теперь мы пьем напитки, которые ты принесла для нас.
Сьюзи засмеялась. Она села за стол и взяла в руки один из стаканов. Жидкость внутри была мутно-красного цвета. Она поднесла чашку к губам и отпила глоток.
Это было чудесно.
— Это самое удивительное, что я когда-либо пробовала! - сказала она. - Что это?
Брэд сел напротив нее и взял другую чашку. Он улыбнулся.
— Фруктовый пунш.
— Фруктовый пунш? Она удивилась и сделала еще один глоток.
— Это моя собственная специальная смесь соков. Но в основном, это просто фруктовый пунш.
— Он такой вкусный! - сказала Сьюзи. - Как ты его делаешь?
— Я покажу тебе как-нибудь, когда ты будешь у меня дома, - пообещал Брэд. - Но на самом деле в этом нет ничего особенного. Причина, почему он такой вкусный, в том, что иногда, когда задача требует усилий и жертв, награда становится намного слаще.
Сьюзи снова потягивала свой напиток, обдумывая его слова. Со сцены доносилась какофония гитар, участники группы настраивались за занавесом, а из толпы доносился негромкий гул предвкушения. Брэд встал.
— Я принесу нам немного закуски для концерта.
— Хочешь, я пойду с тобой?
— Нет, меня не будет долго. Расслабься, выпей и наслаждайся. В глазах Брэда появилась искорка. - Может быть, ты могла бы встать на краю балкона и посмотреть, каково это, когда тысяча мужчин смотрят на твое тело.
Возможно, он шутил, но Сюзи ответила: "Обязательно", и когда Брэд ушел, она подошла к краю балкона и посмотрела вниз на толпу солдат. Они шумели от предвкушения, громко разговаривали и смеялись. Некоторые бросали на нее взгляды, другие открыто смотрели на нее. Некоторые из них окликали ее, что-то кричали ей, но их слова терялись в грохоте. Когда концерт начнется, они, конечно, отвернуться от нее, но в этот момент многие из них стояли спиной к сцене и смотрели на нее.
— Как будто я выступаю на разогреве, - весело подумала Сьюзи. - Я открываю Хуана Себастьяна Диего.
Она на мгновение закрыла глаза, сосредоточившись, а когда открыла их снова, она была Дженной. Строчки легко приходили ей на ум. Она посмотрела на аудиторию, раскинувшуюся перед ней, и начала один из своих монологов. В зале было слишком шумно, чтобы ее слова дошли до толпы солдат, независимо от того, как она произносила их, а те, кто стоял ближе к балкону и слышал ее, выглядели просто растерянными. Но это не имело значения; она произносила каждое слово с искренней серьезностью. Она пыталась заставить их поверить, что она - Дженна, и это ее история.
Она сделала паузу в своем монологе, это место обычно заполнялось репликой Элиаса. К ее удивлению, толпа разразилась аплодисментами, мужчины аплодировали и показывали на нее. На мгновение она растерялась. Неужели они все-таки слышали ее речь? Затем она поняла, что ее рука находится между ног. Сама того не осознавая, она начала водить пальцами по себе, пока говорила. Возможно, это было связано с тем, что она пыталась оставаться в образе Дженны, а может быть, это было волнение от выступления обнаженной перед большой толпой. Какова бы ни была причина, ее рука была прижата к влагалищу, а средний палец ласкал ее обнаженный клитор. Сьюзи покраснела и отдернула руку. Толпа зааплодировала громче, призывая ее больше прикасаться к своему телу, но Сьюзи только подняла руки и улыбнулась, отвернувшись.
Брэд вернулся к столу, неся поднос с брускеттами и палочками моцареллы.
— У тебя с собой телефон? - спросила его Сьюзи.
— Да... а что?
Сьюзи усмехнулась.
— Если ты собираешься осенью поступать в Калифорнийский университет, то мне лучше дать тебе несколько фотографий на память обо мне. Зная, что Брэда заводит то, что она выставляет себя напоказ, Сьюзи подошла к балкону и встала лицом к нему, а толпа солдат осталась позади нее. Брэд улыбнулся и сделал снимок. Он повернул телефон, чтобы показать ей снимок, и она была поражена, увидев себя такой откровенно обнаженной, а море лиц на заднем плане смотрело на нее с нескрываемым вожделением.
Она продолжала позировать, пока Брэд делал снимки, изо всех сил стараясь не обращать внимания на солдат внизу. Она забралась на стол и небрежно раздвинула ноги, предоставив Брэду хороший обзор ее влагалища для снимков. Ее половые губы набухли и блестели от возбуждения, и ее еще больше заводила мысль о Брэде осенью, сидящем в кампусе Калифорнийского университета и рассматривающем ее обнаженные фотографии на своем телефоне. Она бессознательно попала в ритм модели, позируя для фотографии, слегка меняя позу для следующей фотографии, двигаясь и позируя, двигаясь и позируя. Даже когда она начала водить пальцами по себе, ее рука двигалась в ритм, останавливаясь для фотографии, скользя и останавливаясь, потирая и останавливаясь.
Брэд сделал еще несколько снимков, как она дразнит солдат внизу, стоя на столе, подняв руки вверх, покачивая бедрами, смело встречаясь с ними взглядом, словно осмеливаясь подойти и взять ее. Руки на ее груди, щипали ее соски, дергали их. Поворачивается, чтобы показать мужчинам свою задницу. Нагибалась, раздвигала ягодицы, дразня солдат своим влагалищем и задницей. Зал ревел от восторга.
Со сцены доносилась музыка, и аплодисменты в ее адрес переросли в еще более громкие аплодисменты в честь скорого начала концерта. Брэд взял ее за руку и помог спуститься. Сьюзи почувствовала прилив сил, она кричала и ликовала вместе с остальной толпой, когда занавес открылся и на сцене появился Хуан Себастьян Диего. Он сразу же начал исполнять свой хит "аmоr Lоving", и Сюзи подняла руки, чувствуя вибрацию громкой музыки. Она хорошо знала эту песню; когда она училась в средней школе, она крутила этот альбом снова и снова в течение нескольких недель. Знакомая мелодия нашла отклик в ее душе, и ей безумно захотелось танцевать. Она покачивала бедрами в такт, и когда песня наконец закончилась, ее тело блестело от пота.
За год до этого она была на концерте с Эммой, чтобы посмотреть, как Анна Сент играет на пианино. Толпа сходила с ума от Анны, но Сьюзи просто стояла, чувствуя себя неловко, ожидая момента, который наполнит ее тем же экстазом, что и остальных зрителей. Но казалось, что он так и не наступит. Теперь, когда Хуан Себастьян начал свою вторую песню, очередной хит с другого альбома, Сьюзи почувствовала неистовую радость от знакомых слов, повернулась к Брэду и весело рассмеялась, ее тело уже двигалось в такт ритму. Почему на этот раз было так легко расслабится? Она снова рассмеялась, потому что на этот вопрос было легко ответить. Весь вечер был посвящен тому, чтобы отпустить себя. Когда столько людей уже видели ее обнаженной, как она могла смутиться, если они увидели, что она, танцует под Хуана Себастьяна Диего?
По ее животу стекала струйка пота, и Сюзи прижала ладонь к животу, чувствуя, как мышцы живота напрягаются во время танца. Ее опьяняло ощущение свободы, как будто она могла делать все, что захочет, без последствий, и когда началась следующая песня, она просунула руку между ног и начала водить пальцами в такт ритму. Она поставила одну ногу на стул и подалась тазом вперед, широко раздвинув ноги. Это было бы довольно непристойным зрелищем, если бы кто-нибудь из мужчин внизу обратил на нее внимание, но сейчас все они были сосредоточены на сцене. Тот факт, что она была обнажена и играла с собой, а никто этого не замечал, усиливал ощущение безрассудной свободы.
Сьюзи стонала, пытаясь рассчитать время своей мастурбации так, чтобы кончить в тот же момент, когда Хуан Себастьян начнет последний припев песни. Гитарное соло завывало, и Сьюзи чувствовала себя так, будто она стоит на краю пропасти, подталкивая себя к краю и неизбежному погружению. Когда Хуан Себастьян ворвался с последним припевом, Сьюзи почувствовала, как музыка взорвалась в ней, и ее тело сотряс потрясающий оргазм. Ее крики наслаждения смешались с возгласами зрителей. Она посмотрела в сторону сцены, и ей показалось, что Хуан Себастьян смотрит прямо на нее. Сюзи не могла поверить, что знаменитый певец Хуан Себастьян Диего наблюдает за ее обнаженным телом, содрогающимся в муках оргазма. Это было так сюрреалистично.
Концерт прошел как в тумане. Ближе к середине Хуан Себастьян достал акустическую гитару и сыграл несколько медленных баллад. Сьюзи устроилась на коленях у Брэда, и его руки блуждали по ее разгоряченному телу, пока они слушали. Она чувствовала, как его член прижимается к ее заднице, когда она извивалась на его коленях. Когда песня сменилась, она повернулась лицом к нему, и они целовались до конца следующей песни. Брэд осыпал поцелуями ее губы, шею, грудь. Он посасывал и покусывал ее твердые соски, а она задыхалась от восторга.
Снова начались быстрые песни, и Сюзи снова была на ногах, танцуя. Естественно, певец приберег свои лучшие песни напоследок, и они следовали одна за другой. Сюзи кричала до хрипоты. Прежде чем Хуан Себастьян начал последнюю песню, он наклонился к микрофону и сказал:
— Последняя песня посвящается обнаженной девушке на балконе. Похоже, она сегодня очень хорошо провела время. Все солдаты посмотрели в ее сторону и зааплодировали. Сюзи казалось, что она упадет в обморок; все, что она могла сделать, это слабо помахать всем рукой. Началась песня, и она стала танцевать.
Когда пение закончилось и свет снова зажегся, Брэд и Сьюзи, вышли на речную набережную. Там было удивительно тихо, лишь несколько прохожих все еще бродили между закрывающимися магазинами. Брэд объяснил, почему так мало народу:
— Все парни из ВВС вышли из дверей на другой стороне. Их ждут автобусы, чтобы отвезти обратно на базу. Это было странно - перейти от хаотичной толпы внутри дворца Лафай к тихой пустоте снаружи.
Они вышли на тропинку, идущую вдоль реки. Сьюзи заметила пару средних лет, прогуливающуюся слева от них, и почувствовала тревогу, узнав в них мистера и миссис Майерсон, друзей ее родителей. Она боялась, что подумают пожилые люди, когда заметят ее. Это было неизбежно: Брэд вел ее по такому маршруту, что она должна был оказаться прямо перед Майерсонами. Сьюзи смотрела в сторону от Майерсонов, когда они с Брэдом вышли на тропинку прямо перед ними. Она слышала, как они переговаривались между собой, но не могла понять, узнали ли они ее или просто комментировали странность внезапного появления обнаженной девушки в поле их зрения. Она прикусила губу, представив, какой вид им открылся, ее голая задница покачивается прямо перед ними.
Прохладный ночной ветер дул с реки Витапатай, трепал темные волосы Сюзи и играл на ее теле. Она задрожала и с завистью посмотрела на свитер Брэда. Он заметил ее взгляд.
— Тебе холодно? - спросил он.
— Немного.
— Мне нравится, как выглядит твое тело, когда тебе холодно. Он протянул руку и коснулся ее твердого левого соска. - Такой упругий и гладкий.
— Спасибо. Сюзи снова задрожала.
— Вот, я знаю кое-что, что поможет. Остановись на минутку.
Сюзи остановилась. Она слышала шаги Майерсонов, которые приближались сзади. Она старательно избегала смотреть в ту сторону.
— Ложись на землю, - сказал ей Брэд.
Сердце Сьюзи учащенно билось. В ее голове мелькали мысли о том, что Брэд может намереваться сделать с ней. Она встала на колени и откинулась назад, подхватив себя руками. Земля была твердой и холодной, как голая задница. Несмотря на дискомфорт, она оперлась задом на локти и вытянула ноги, раздвинув колени. Она подняла глаза на Брэда, гадая, собирается ли он заняться с ней сексом прямо здесь.
Брэд вытащил свой член, и живот Сьюзи затрепетал. Она задумалась, что скажет своим родителям, когда Майерсоны узнают, что видели, как она занималась сексом посреди Риверуока. Она обдумывала возможные объяснения, как вдруг из члена Брэда вырвалась струйка мочи и брызнула ей на живот. Она изумленно смотрела на Брэда, когда он обрызгал ее ноги и промежность горячей мочой. Он направил струю на ее влагалище, и Сьюзи застонала, когда горячая жидкость ударила по ее клитору. Она провела рукой между ног, играя с собой, так как ее пальцы были покрыты мочой.
Сюзи внезапно вспомнила о Майерсонах и быстро села, без раздумий посмотрев в их сторону. На долю секунды она увидела их лица, смотрящие на нее сверху вниз, а затем Брэд двинул свою струю вверх, и Сьюзи пришлось зажмурить глаза, так как ее волосы и лицо были покрыты мочой. Она сидела и молча ждала, пока Брэд опорожнял свой мочевой пузырь на ее лицо. Единственным ее действием было приподнять груди, чтобы они точно были покрыты его теплой мочой.
Наконец, Брэд закончил. Сьюзи открыла глаза и беспомощно посмотрела на Майерсонов, моча стекала с ее мокрых волос. Они были прямо над ней и смотрели на нее. Губы миссис Майерсон скривились, а мистер Майерсон пристально смотрел на ее тело, но она не заметила, чтобы ее узнали. Никто из них не понял, что перед ними Сьюзи Мур. Сьюзи предполагала, что они просто не могли связать милую молодую дочь мистера Мура с этой голой бродяжкой, на которую мочились на публике. Несмотря на то, что они хорошо видели ее лицо, они просто не могли заставить себя узнать ее.
— Теперь тебе теплее? - спросил Брэд у Сьюзи, когда она поднялась на ноги. От ее обнаженной кожи поднимался пар. Она поняла, что больше не чувствует холода. Даже когда жар мочи остыл, ее сердце продолжала учащенно биться, и она почувствовала прилив адреналина. Теперь холод был ей нипочем.
Некоторое время она шла рядом с Брэдом, ее кожа блестела от его мочи. Они дошли до той части аллеи, где она расширялась, и знаменитый фонтан Фуллера рассыпал дуги воды над видом на реку.
— Я пойду ополоснусь, - сказала она Брэду и подошла к фонтану. Она перелезла через бортик и опустилась в бассейн с водой, который доходил ей до колен. Вода была холодной, но она этого почти не почувствовала. Она подошла к одной из форсунок и встала перед ней, чтобы струя воды под давлением била по ее обнаженной коже. Она держала руки над головой и медленно вращала ими по кругу, позволяя струе воды омывать и массировать ее. Монетки застучали по пальцам ног, когда она крутилась на месте.
Холодная и мокрая, но чистая, Сюзи вылезла из фонтана. Начал моросить мелкий дождь, и они с Брэдом медленно шли по почти пустой Речной аллее, держась за руки. Туман преломлял белые огни по краям реки, поэтому казалось, что они идут по размытой сказочной стране. Брэд часто останавливался, чтобы посмотреть на нее и почувствовать ее тело, как будто не мог поверить, что она реальна.
Они дошли до площади с едой. Белые стулья и столы были пустыми, мокрыми от дождя. Брэд поднял Сьюзи на один из столов и забрался рядом с ней. Они сидели рядом, не обращая внимания на дождь, и целовали друг друга. Сьюзи раздвинула ноги, и Брэд поглаживал ее влагалище, пока они целовались.
Сьюзи возилась с молнией Брэда и наконец освободила его пенис. Она забралась к нему на колени, расположилась на нем, опустившись на его пульсирующий слен. Когда он вошел в нее, она почувствовала себя так хорошо, что застонала. Весь вечер она испытывала потребность в этом моменте. Она медленно поднималась и опускалась на него. Он сжимал ее бедра, побуждая ее увеличить темп. Его рука запуталась в ее волосах, и он прижался губами к ее губам. Они неистово занимались любовью под туманным ночным небом.
Брэд, наконец, достиг кульминации в ней, но это было лишь началом их секса. Когда они возвращались к машине, Сьюзи использовала любую возможность, чтобы освободить член Брэда и заняться с ним сексом. Он трахал ее у стены у входа в гараж, а затем снова трахал ее на парковочном месте рядом со своей машиной. Когда они ехали домой, Сьюзи наклонилась и сосала его, заставляя снова напрячься.
У дома Сьюзи их поцелуй на ночь превратился в крепкое объятие, они прижались друг к другу под желтым светом крыльца. Сьюзи снова освободила член Брэда, сжимая его в своей маленькой руке, пока они целовались, а затем Брэд развернул ее и крепко прижал к себе, проникая в ее задницу. К тому времени им уже не нужно было даже двигаться: Брэд прижимал Сьюзи к своей груди, положив одну руку на ее влажную грудь, а другую - между ног, его член пульсировал глубоко в ее заднице, и просто их близость сильно возбуждала их обоих. Они стояли вместе, закрыв глаза, совершенно неподвижно, за исключением синхронного дыхания, в течение нескольких минут. Затем Сюзи застонала и начала дрожать. Ее мышцы заметно напряглись и расслабились на минуту, а ресницы затрепетали. Она словно зависла в воздухе, когда Брэд сделал шаг назад и выскользнул из нее, тонкая нитка жидкости была единственным свидетельством эякулята, который он только что влил в нее. Застегивая молнию, он поцеловал ее в щеку.
— Спокойной ночи, мисс Стэнфорд, - вздохнул он. - И мои поздравления.
Сьюзи наблюдала за Брэдом сквозь дымку дождя, пока он шел к своей машине. Она слышала, как Хуан Себастьян Диего поет, как он пел ранее вечером:
— Каждая бесконечная минута,
прекрасная вечность,
я провожу в твоих объятиях,
ты проводишь в моей памяти...
Она слышала это, как будто у ее жизни был свой личный саундтрек. Брэд завел машину и уехал в ночь. Сьюзи сошла с крыльца и стояла под дождем, слушая, пока даже слабый звук его машины не затих вдали. Она повернула обратно к дому. Отпирая дверь, она знала, какая музыка будет играть в наушниках, когда она заснет этой ночью.
24. Вечер открытий
Сьюзи стояла одна на пустой сцене. Было субботнее утро, и должно было пройти еще несколько часов, прежде чем прибудет техническая бригада для окончательной установки сцены. Ее ждали только через несколько часов после этого. Но Сьюзи не могла не прийти раньше. Она не могла противиться желанию пообщаться с пустым театром и его древними богами. Она стояла на сцене и вспоминала актеров и актрис, которые стояли здесь до нее, пьесы, которые они играли, и зрителей, которые сидели в креслах. Она подумала обо всех женщинах, которые участвовали в спектаклях "Города свечей" до нее, обо всех женщинах, которые дали Дженне Алгуд жизнь.
— Похоже, у нас была одна и та же идея. Голос Брэда раздался у нее за спиной. Она услышала скрип его шагов по сцене, а затем он оказался рядом с ней, глядя на пустые места.
— Ты всегда приходишь рано в день премьеры? - спросила она.
— Да, всегда. Трудно думать о чем-то другом. Он взглянул на нее. - Ты в порядке?
— Немного нервничаю.
— Это естественно. Я тоже нервничаю. Все нервничают перед первым выступлением. Но ты удивишься, как быстро это пройдет, как только начнется представление.
— Я надеюсь на это. Она вздохнула. - Я знаю свои реплики. Мы проходили их столько раз, что я думаю, что могла бы делать это во время сна. Но что меня беспокоит... Она посмотрела на свои ноги.
— Что?
Она честно сказала.
— Я беспокоюсь, что включится свет, откроется занавес, я буду стоять там... и я буду прежней Сьюзи Мур. Сьюзи, которой я была до всего этого, той, которая читала книги и больше ничего не делала. Я беспокоюсь, что последние несколько месяцев покажутся мне сном, и вдруг я проснусь и снова стану прежней. Застенчивой и испуганной и на глазах у всей школы.
— Этого не случится. Брэд взял ее руку и сжал ее. - На самом деле ты не изменилась, Сьюзи. Ты всегда была такой. В театре мы говорим о том, чтобы на время одеться в кого-то другого, стать кем-то другим. Но большая часть этого - позволить себе сравнить другого человека с собой и найти те оттенки, которые есть в тебе. В тебе всегда было что-то от Дженны Алгуд, Сьюзи. Просто у тебя никогда не было возможности осознать это, пока тебе не представилась возможность стать ею.
Сьюзи обдумала его слова. Она думала о своем выпускном классе и о том, как сильно он изменился после того, как она прошла кастинг в "Город свечей". А что, если бы она не прошла кастинг? Был бы весь ее выпускной год другим? На этот вопрос было нелегко ответить, и она знала, что проведет время, размышляя над ним в ближайшие недели.
— А как насчет тебя? - спросила она.
— Меня?
— Узнали ли ты что-нибудь о себе, репетируя в роли Элиаса? Открыл ли ты в себе какие-то его черты?
Брэд на мгновение задумался над этим вопросом.
— Да. Да, это так. До этой пьесы... мне казалось, что любовь - это то, что я могу контролировать. Что-то вроде пути, по которому я просто должен следовать. Я встречался с Корин, и она соответствовала списку качеств девушки, который я представлял себе. Красивая. Умная. Театральная девушка. Она отвечала всем пунктам списка, и я не мог понять, почему я не был счастлив с ней. Будучи Элиасом и пытаясь понять его любовь к Дженне... это заставило меня понять, что иногда любовь, которую ты хочешь, не так проста. Иногда она находится в глуши, там, куда не ведет дорога. Она влечет тебя в сторону, но ты все равно должен быть достаточно смелым, чтобы идти за ней... Он улыбнулся Сюзи.
— Это трудно объяснить. Это звучит как противоречие: парень может чувствовать себя беспомощным и смелым в одно и то же время. Но так оно и есть, когда Элиас влюбляется в Дженну. И я чувствовал то же самое, когда влюбился в тебя.
Сюзи улыбнулась, глядя на пустой зрительный зал. Всего через несколько часов ей предстояло обнажиться на этой сцене перед сотнями людей. В этом контексте идея быть беспомощной и дерзкой одновременно имела для нее большой смысл.
С левой стороны сцены раздался голос.
— А, наши Элиас и Дженна. А я-то думал, что буду здесь первым. Это был Джош Бергстром, который был студенческим лидером команды техников. Это был интеллигентный парень с короткими вьющимися волосами и черными очками, которые делали его глаза большими. Он поднялся на сцену и встал рядом с ними.
— Премьера. Ты готова? - спросил он Сьюзи.
— Настолько, насколько я могу быть готова, - ответила она.
Он почувствовал ее нервозность, но отмахнулся от нее как от незначительной.
— У тебя все получится, - заверил он ее. Он нахмурился, глядя на сцену.
— Я не знаю, почему вы, актеры, вообще так много переживаете. Если ты не можешь вспомнить реплику, достаточно придумать новую, и сцена продолжается. Но если что-то пойдет не так со сценой, это я буду висеть под потолком с отверткой, пытаясь починить свет, не получив удар током... или, что еще хуже, быть замеченным зрителями.
— Но ведь со сценой ничего не случится, правда? - спросила Сьюзи.
— Ну, вот почему я сейчас здесь. Чтобы проверить все в четвертый и пятый раз. Джош уже проверял канаты над сценой. - Эй... Я говорю это не для того, чтобы ты больше нервничала... но я слышал, что сегодня вечером у нас будет очень хорошая аудитория. Белфаст добавил стулья в левом проходе и два ряда сзади. Судя по всему, билеты почти распроданы уже по предварительной продаже.
Сьюзи не знала, что на это сказать, но Брэд выглядел изумленным.
— Только с предварительной продажи? Он говорил так, будто с трудом мог в это поверить.
— Да, - ответил Джош.
— Ну, рекламные трюки, которые вы, ребята, сделали, действительно вызвали большой интерес к шоу.
— Рекламные трюки? Сьюзи была озадачена.
— Да, - сказал Джош. - Дженна ходила голая по Риверволк в прошлые выходные... Дженна голая и занималась сексом в фойе кинотеатра... в тот день, когда ты прошла через школу голая, как Дженна, и трахнула Уолта на ступеньках. Я даже слышал, что кто-то заметил тебя голой и танцующей в образе Дженны на обочине шоссе? Он взглянул на нее в поисках подтверждения последней фразы, и ее покрасневшее лицо дало четкое подтверждение его словам. Он продолжил:
— Многие люди интересовались, в чем дело, и когда они узнали, что это для шоу, все купили билеты. Он махнул рукой в сторону зрительного зала. - Полный зал. Думаете, ты справитесь?
Сьюзи колебалась. Джош рассмеялся и ответил за нее.
— Конечно, ты можешь сделать все что угодно! Он похлопал ее по плечу.
— Пойдем. Давайте пройдемся до "Блинной", и я куплю тебе вафли. У нас есть немного времени, чтобы убить его до того, как откроется занавес.
Блинная находилась в двух кварталах от школы. Сьюзи села с Брэдом и Джошем в кабинке, и они не спеша пообедали, разговаривая и смеясь, пока ели вафли, блины и яичницу. Джош и Брэд занимались в театре с первого курса, это было их последнее совместное представление, и они испытывали ностальгию. Они по очереди вспоминали представления прошлых лет. Для Сьюзи это было ее первое шоу, и оно же станет последним. Она чувствовала некоторое сожаление, что не увлеклась театром раньше и не получила тех впечатлений, которыми поделились Джош и Брэд. Но она выполняла роль слушателя их анекдотов, и они поддерживали ее смех, рассказывая ей возмутительные истории из прошлого, истории о катастрофах на сцене, предотвращенных благодаря быстроте мышления и находчивости, и спектаклях, где закон Мерфи, казалось, сидел в первом ряду, но в конце концов все волшебным образом разрешалось.
После позднего завтрака они вернулись в зрительный зал. Прибыли еще несколько членов технической команды и стали работать над подготовкой сцены. Джош быстро вмешался и взял их под контроль. Сьюзи хотела помочь, но когда она присоединилась к группе, которая передвигала декорации, Джош подбежал к ней.
— Ни за что, - сказал он ей. - Ты сегодня главная. Я не хочу, чтобы ты случайно вбила себе в руку гвоздь и провела ночь открытия в отделении скорой помощи. Он обнял ее и потянул за кулисы в сторону гримерных.
— Я могу еще что-нибудь сделать? спросила Сьюзи.
— Сядь где-нибудь в сторонке. Порепетируй свои реплики. Вздремни. Только не мешай моим техникам, хорошо? Джош поставил ее перед гримерными, затем на мгновение приостановился, как бы желая убедиться, что она останется на месте. Убедившись, что она все поняла, он отвернулся и поспешил обратно на сцену.
Сьюзи вздохнула. Ничего не придумав, она спустилась по лестнице в зрительный зал и села в среднем ряду, наблюдая за происходящим на сцене. Она подумала о том, чтобы провести еще немного времени с Брэдом, но у него было лучшее чутье на то, как он может помочь, и он, казалось, всегда был занят серьезным разговором с осветителями, звукооператорами или декораторами. Полная неугомонной энергии, не находящей выхода, Сьюзи ерзала на своем сиденье и смотрела, как медленно тянется каждая мучительная минута.
Огромным облегчением стало внезапное появление Тони, которая опустилась на сиденье рядом с ней.
— Привет, Дженна, - сказала Тоня. - Как дела?
— Отлично, - машинально ответила Сьюзи, а затем призналась: - Чувствую себя немного нервно. Я никогда не делала этого раньше.
Тоня с минуту смотрела на сцену, наблюдая, как команда техников снует вокруг, словно муравьи. Она покачала головой.
— Давайте уйдем отсюда. У нас есть несколько часов до того, как надо начинать гримироваться, и мы сойдем с ума, просто сидя здесь.
— Куда нам пойти?
Тоня лукаво улыбнулась.
— У меня есть фотоаппарат. Пойдем, станем парой красивых, тщеславных актрис.
Тоня повела Сьюзи вниз, в гримерные, где они перебирали неиспользованные костюмы. Тоня надела облегающее зеленое платье, которое обнимало ее изгибы, как змеиная кожа, а Сьюзи - облегающее черное платье с высокими черными сапогами до колен. Тоня бросила несколько других костюмов в большую сумку и позвала Сьюзи за собой. Они пробирались по лабиринту туннелей под зрительным залом, пока наконец Тоня не открыла дверь, и они вышли на солнечный свет.
— Большая, пустая школа, - сказала Тоня.
— Куда нам идти?
Она была не совсем пустой. Они слышали отдаленные возгласы с верхнего поля, где проходила встреча по легкой атлетике, а вдалеке виднелся рабочий по обслуживанию, подстригающий кустарник. Но вокруг здания было тихо, и казалось, что они здесь одни.
— Как насчет внутреннего дворика у кафетерия? - предложила Сьюзи. Тоня согласилась, и они пошли в том направлении. Оглянувшись через плечо, Сьюзи заметила, что их сексуальный наряд привлек внимание рабочего по обслуживанию, но вскоре они свернули за угол и ушли из его поля зрения.
Кафетерий представлял собой прямоугольное здание, соединенное с научным центром, а в изгибе между этими двумя зданиями находился внутренний дворик со скамейками для пикника, где студенты могли обедать на свежем воздухе. Сразу за кафетерием стояли три торговых автомата, и Тоня начала фотосессию с того, что заставила Сьюзи позировать на фоне автоматов.
Сначала Сьюзи казалось, что она только притворяется сексуальной, изображая из себя модель. Но Тоня продолжала ободряющую скороговорку, делая снимок за снимком:
— Вот это.... ты великолепна... о боже... ты чертовски сексуальна... вот так, покажи мне эти ноги...", и Сьюзи не могла не реагировать на это, красуясь перед камерой. Она экспериментировала с различными позами, а потом они поменялись местами: Сьюзи делала снимки, а Тоня позировала. Просто наблюдать за тем, как Тоня с легкостью проявляет сексуальность, было очень познавательно. Высокая блондинка прижималась к автомату с газировкой, устремив в камеру горящий взгляд, и Сьюзи чувствовала тепло внизу живота, когда делала снимок за снимком.
— Ты выглядишь так, будто соблазняешь этот автомат с газировкой, - пошутила Сьюзи.
Тоня хихикнула.
— Дженна, дорогая, это не автомат с газировкой я пытаюсь соблазнить, а камеру.
Они снова поменялись местами, Сьюзи позировала за столом для пикника. Сначала она сидела на скамейке перед столом, затем, с помощью Тони, встала на стол.
— Это невероятно, Сьюзи... пробормотала Тоня. - Удивительно, как далеко ты продвинулась с тех пор, как тебя взяли в эту пьесу. Теперь ты так естественно несешь свою сексуальность... кажется, что это не требует усилий... Сьюзи сидела на столе, расставив ноги в стороны и поглаживая рукой черную кожу своих сапог.
— Покажи ноги, - предложила Тоня, фокусируя камеру.
Сьюзи откинулась назад и широко раздвинула ноги.
Тоня подняла бровь.
— Ты без трусиков?
— Дженна не носит трусики, - ответила Сьюзи. Тоня пожала плечами и сделала еще несколько снимков. Сьюзи задрала платье выше талии и откинулась на спинку стола. Прохладный ветерок дул через двор, и Сьюзи задрожала, когда он коснулся ее обнаженной кожи. Казалось, что ее щекочут призрачные пальцы.
— Сними платье, - сказала Тоня. - Я сделаю несколько твоих фотографий в обнаженном виде, а потом мы попробуем разные наряды.
Сьюзи ухватилась за подол платья и стянула его через голову. Она передала платье Тоне, которая положила его в свою огромную сумочку. Сьюзи нервно огляделась по сторонам, но двор оставался пустым и тихим. Это было странное ощущение - быть голой в таком знакомом месте. Сколько раз она сидела с Эммой за одним из этих столов, обедала, часто делала школьные задания для того или иного класса, пока они ели, вокруг них непрерывным потоком проходили другие дети... Теперь Сюзи была голой, и двор тоже казался голым. Она представила себя стоящей в травянистом центре двора с поднятыми вверх руками, ее тело превратилось в обнаженную статую из гладкого мрамора. Она останется там, а в понедельник утром студенты будут обходить ее, не замечая, так же как они не замечали ее, когда она сидела с мыслями в книге и бутербродом с куриным салатом в руке.
— Многие из них увидят меня голой к понедельнику, - пробормотала Сьюзи. Затем добавила, - Многие из них уже увидели....
Тоня тоже сняла свое платье и убрала его в сумочку, оставшись в одних трусиках с леопардовым рисунком.
— Ну как? - спросила она, взглянув на Сьюзи.
— Просто думаю о нашей большой аудитории сегодня вечером.
Тоня покачала головой.
— Ничего страшного. Она нацелила камеру, явно довольная тем, что снимает обнаженную Сюзи, а сама в этот момент в одних трусиках.
— Свет будет ярким, и ты увидишь только первые пару рядов, если вообще увидишь. Тоня ходила по полукругу, снимая Сьюзи в профиль.
— Вообще-то, большая аудитория может быть приятной. Можно рассказать анекдот и вызвать здоровый смех. Сделай что-нибудь шокирующее и услышишь хороший, громкий вздох.
Сьюзи восхищалась изящным телом блондинки, а также уверенностью в себе, которая позволяла Тоне чувствовать себя так комфортно в любом состоянии.
— Из тебя получилась бы потрясающая Дженна, - промурлыкала она.
Тоня слегка улыбнулась, явно довольная комплиментом.
— Я знаю, что могла бы, - сказала она. - Но мистер Белфаст знал, что делал, когда выбирал тебя. А я буду потрясающей Ингой. Берегись, я украду у тебя шоу.
Они вместе рассмеялись. Тоня прислонила камеру к бедру и тепло посмотрела на Сьюзи.
— Это последняя школьная постановка, в которой я участвую, и, конечно, я хотела главную роль, - сказала Тоня. - Но я рада, что ты прошла кастинг, Сьюзи. Иначе мы бы никогда не встретились и не стали бы подругами. Это было здорово - тусоваться с тобой на репетициях. Это было самое веселое шоу в моей жизни.
Сьюзи улыбнулась, тронутая, но снова почувствовавшая тоску от того, что не занялась театром раньше.
— Готова к новому костюму? - спросила Тоня, и Сьюзи решила, что она уже достаточно долго пролежала обнаженной в зале суда в кафетерии. Тоня достала пару платьев в стиле 1920-х годов. Сьюзи надела смелое голубое платье, а Тоня - короткое желтое платье с подходящими туфлями на каблуках. В сумочке у нее был даже старомодный портсигар. Они пошли в сторону научного центра и нашли ровный участок стены, чтобы попозировать. Сьюзи изо всех сил старалась перенять манеры светской львицы на одной из бесконечных вечеринок Великого Гэтсби.
— Я говорю, дорогая... произнесла Тоня с акцентом Новой Англии.. ..ты выглядишь на миллион баксов!.
— Спасибо, дорогая, - ответила Сьюзи, - ты выглядишь так, как будто сама могла бы быть на фотографиях! Они оба рассмеялись.
После того, как они сфотографировались, Тоня сказала:
— Следующий костюм! Она достала несколько темно-синих одеяний, аккуратно сложенных.
— Теперь мы будем богатыми сучками, королевами Уолл-стрит.
Когда Сьюзи увидела, что Тоня держит в руках, ее желудок скрутило. Она взяла предложенную одежду и посмотрела на нее.
— Что случилось? - спросила Тоня.
— Ничего. Просто... у меня в шкафу есть что-то очень похожее. Такой же женский пиджак и брюки. Я даже пару раз надевала их в школу, когда у меня были презентации.
— И что?
Сюзи с минуту смотрела на одежду. Она не могла выразить словами беспокойство, которое испытывала, подавляющее чувство, что это какое-то предзнаменование. Это было как напоминание о том, что она не может избавиться от своей прежней сущности. Она не могла объяснить Тоне свой ужас от того, что когда она выйдет на сцену в тот вечер, все зрители увидят только Сьюзи. Сьюзи, неуклюже притворяющуюся Дженной, спотыкающуюся голышом по сцене.
Она заставила себя улыбнуться.
— Ничего страшного. Просто на минуту показалось странным, что я собираюсь одеться как я.
Тоня уже раздевалась, не обращая внимания на проходящего рядом рабочего по обслуживанию, который смотрел на нее.
— Милая, когда ты так одевалась в школу, ты одевалась для успеха. Теперь ты собираешься надеть это и вести себя так, будто ты уже добилась успеха. Клуб девушек-миллиардеров, дорогая! Поехали!
Сьюзи стянула через голову голубое платье и отдала его Тоне, чтобы та положила его обратно в сумочку. Она все еще не хотела надевать пиджак и брюки, но ей было неловко стоять голой, пока на нее пялился рабочий по обслуживанию. Она поспешно натянула на себя одежду деловой женщины. Предательский голос в затылке шептал ей, что дискомфорт, который она испытывает, - это еще один симптом Старой Сьюзи. Облако ужаса, нависшее над ней, росло.
В новых костюмах они подошли к административному зданию и сфотографировались у фонтана. Тоня явно чувствовала, что Сьюзи трудно оставаться в образе. Она старалась как-то ее расшевелить и, наконец, разочарованно заметила:
— Для человека, который нарядился, как она сама, ты не выглядишь очень естественной в этой одежде.
— Извини, - заикаясь, ответила Сьюзи. Ей никак не удавалось выбросить лишние мысли из головы. Ей казалось, что она пытается найти что-то, что было внутри нее, что-то, что, как она считала, должно было быть там, но теперь отсутствовало. Это было похоже на желание произнести идеальное слово в предложении и невозможность вспомнить это слово. Это было все равно, что дойти до фразы в сцене, отрепетированной тысячу раз, и вдруг обнаружить, что фраза полностью исчезла... ее невозможно вспомнить...
Невозможно вспомнить...
Сюзи замерла. Она что, собиралась развалиться на сцене? Неужели она провалится на глазах у всей школы? Она закрыла глаза, пытаясь побороть панику, внезапно охватившую ее:
— Сюзи?
Голос Тони. Она явно беспокоилась.
Тоня! Из Тони получилась бы отличная Дженна.
— Сьюзи!
Это было бы так просто. Уйти. Пойти домой. Тоня сказала бы всем, что она заболела. Тоня была дублершей. Она могла бы сыграть Дженну, и спектакль бы состоялся.
— Сьюзи!!!
Снова ее имя. Но теперь голос был другим. Сьюзи открыла глаза. Она видела перед собой Тоню, но этот новый голос доносился слева от нее.
— Сюзи! Это ты!
Она узнала этот самодовольный, ровный голос. Этот голос, который всегда звучал так, будто он намеренно использовал короткие слова, потому что думал, что вы не сможете понять длинные. Знакомый голос, ее великий соперник.
Антуан Грелотти.
Он был одет в костюм и галстук, выходя из здания администрации. Его темные волосы были идеально уложены, а черные туфли блестели, как оникс. Он вежливо кивнул Тоне, затем улыбнулся Сьюзи.
— Удивлен увидеть вас здесь в субботу. Чем занимаетесь?
— Привет... Антуан. Я играю в спектакле сегодня вечером.
— "Город при свечах"? Ты играешь в нем? Он поднял бровь. Я не знал, что ты участвуешь в театральных постановках.
— Это первый спектакль, в котором я участвую.
— Понятно. Он усмехнулся, его зубы блеснули. Жаль, что у меня нет времени посмотреть его. Я здесь для вручения наград генеральному директору. Банкет в конце года.
— Мы играем и в следующие выходные... в следующие пару выходных...
Он прервал ее.
— Конечно, конечно. Но ты же знаешь, как это бывает. Было бы здорово расслабиться и насладиться иногда спектаклем. Но, так много обязательств. Эй, у меня еще не было возможности поздравить тебя. Мистер Тиббетс сообщил мне новость, что осенью мы снова будем одноклассниками. Стэнфорд! Похоже, соревнование продолжается и в колледже, а?
— О! Спасибо. Сьюзи подмигнула ему. Я не знала, что тебя тоже приняли. Но я не удивлена. Поздравляю!
— Спасибо. Я просто пошутил насчет конкуренции. Вряд ли мы будем заниматься одним и тем же делом, а даже если и будем, то у нас будет много других умных ребят, с которыми придется побороться. От малого пруда к большому, верно? Антуан оглядел школу, словно уже ностальгируя по своим скромным начинаниям. - Знаешь, Сьюзи, я на самом деле хотел поблагодарить тебя. Наше небольшое соперничество на протяжении многих лет, постоянное соревнование с тобой за высшую оценку... Не думаю, что я был бы таким отличником, как сейчас, если бы у меня не было тебя. Это действительно заставило меня приложить больше усилий. Возможно, я бы не поступил в Стэнфорд, и уж точно не стал бы учеником с самыми высокими оценками, произносящим прощальную речь.
— Да, думаю, со мной было то же самое, - начала Сьюзи. - Ты сказал, что у тебя лучшие оценки?
— Директор Грегорс сказал мне вчера. Улыбка Антуана была огромной.- Ты получила пять с минусом за последнее сочинение по литературе, я получил пять. Это дало тебе 4, 668 балла по прогнозу на дату отсечения, а мне 4, 701 балла по прогнозу. Я просто обошел тебя.
Сьюзи была ошеломлена. На мгновение ей показалось, что это последний толчок за грань, отправляющий ее во тьму отчаяния. Все школьные годы она боролась за то, чтобы стать лучшей в классе. Неужели все это время, все эти усилия были напрасны? Один-единственный момент, когда она снизила свои стандарты, одна пятерка с минусом, и все? Неужели все это было бессмысленно?
И все же, как ни странно, хотя Сюзи висела над манящей темнотой, она не окутывала ее. Она с удивлением поняла, что прекрасно чувствует, что Антуан стал лучшим по оценкам. Весь день она жалела о том, что открыла для себя театр только в выпускном классе и имела возможность участвовать только в одном спектакле. Ее ценности изменились. Оценки больше не были единственной важной вещью для нее. Быть на сцене, быть звездой перед переполненным зрительным залом... как она могла беспокоиться о пятерке с минусом, когда все это было перед ней?
В этот момент она почувствовала, как сильно она изменилась, и в одно мгновение ее паника и сомнения испарились, и она почувствовала себя легко, как солнечный лучик.
— Поздравляю. Она улыбнулась Антуану. - Ты много работал. Ты заслужил это.
Ее бесстрастная реакция на новость явно озадачила его.
— Мы оба заслужили это, - заверил он ее своим самодовольным голосом. - Ты работала так же усердно, как и я. Но только один человек может быть там, наверху, произнося речь. То, что это буду я, - большая удача. Его тон говорил о том, что он вовсе не считает это удачей.
Но Сьюзи едва слышала его. Прозрение наполнило ее энергией.
— Ты заслуживаешь быть выпускником, - сказала она ему. - Я старалась изо всех сил, чтобы стать первой, а ты все равно превзошел меня. Ты победил. А победитель получает приз. Не успела она осознать, что собирается это сделать, как ее пальцы уже расстегивали пуговицы на рубашке.
Теперь она действительно его удивила.
— Что ты делаешь? - заикаясь спросил он.
— Победитель получает приз, - повторила она. - И в этом году я - приз. Она расстегнула рубашку и распахнула ее, позволяя ей соскользнуть с плеч.
Он уставился на ее обнаженную грудь.
— Я не... что ты делаешь?
— Ты заслуживаешь того, чтобы трахнуть меня. Всю школу я старалась изо всех сил, чтобы не дать тебе получить звание лучшего ученика. И все это время я прятала свое тело под всеми этими слоями одежды, не позволяя тебе ничего видеть, не позволяя тебе ничего трогать. Ты выиграл битву, Антуан. Ты победил и меня. Она потянула юбку вниз по бедрам, позволяя ей опуститься вниз. Она выпуталась из юбки и стояла перед ним совершенно голая.
Когда Антуан уставился на нее, Сюзи почувствовала прилив адреналина, который, как она знала, вызван шоком от того, что она обнажилась перед человеком, который хорошо ее знал. Она в сто раз сильнее ощущала взгляд Антуана на своей обнаженной коже, чем взгляд безымянного рабочего, который только что разглядывал ее.
— Ты хочешь заняться сексом... прямо здесь? Прямо сейчас? Голос Антуана был хриплым шепотом. - Прямо у фонтана?
— Почему бы и нет? Сюзи шагнула вперед и обвила руками его шею.
— Мы могли бы начать новую традицию... ученик с самыми высокими оценками трахается со второй ученицей перед зданием администрации. Она прижалась губами к губам Антуана, прижимаясь к нему всем телом. От него всегда немного пахло ванилью, и когда она целовала его, казалось, что его губы имеют вкус той же ванили. Она провела одной рукой по его телу вниз, к передней части его брюк, и выпуклость там дала ей понять, что, несмотря на его нерешительность, он заинтересовался ее предложением.
Она сделала небольшой шаг в сторону от него, только чтобы взять его руки и прижать их к своей груди. Ему потребовалось лишь легкое поощрение, и он стал жадно ласкать ее. Она вытянула шею, чтобы снова поцеловать его, и позволила его языку проскользнуть в ее рот.
Сьюзи ласкала его член, который упирался в брюки. Она отстранилась от него с улыбкой и опустилась на колени. Она расстегнула ширинку и потянулась, чтобы вытащить его пульсирующий член. Он заблестел от блеска ее слюны, когда она провела по нему языком вверх и вниз. Она ввела пенис в рот, нежно двигая губами вверх и вниз по стволу Антуана, пока он издавал длинный выдох. Она чувствовала, как его набухший орган пульсирует во рту, когда она нежно посасывала его. Ее язык извлек из кончика соленую жидкость, которую она потерла о верхнюю часть рта, словно пробуя изысканное вино.
Было ясно, что Антуан готов войти в нее. Сюзи встала и потянула его к фонтану. Она оступилась и начала падать назад, сохранив равновесие только благодаря тому, что ухватилась за край куртки Антуана. Антуан не стал ее поднимать, а подхватил под ноги и опустил на бордюр фонтана. Его первоначальная робость уступила место животной страсти, и он прижал ее тело к своей груди, жадно целуя ее рот и шею. Ноги Сьюзи были раздвинуты по обе стороны от его тела, и его член нащупал теплое место между ее бедер. Он легко скользнул в нее и начал двигаться навстречу. Сюзи крепко прижалась к нему, опасаясь, что он забудется и начнет толкаться с такой силой, что они оба опрокинутся в фонтан.
Его дыхание внезапно участилось, и Сьюзи поняла, что он вот-вот достигнет кульминации. Он медленно выдохнул, и его член начал подрагивать, посылая потоки горячей спермы внутрь нее. Он крепко держал ее, продолжая погружаться в нее, даже когда его оргазм замедлился и наконец прекратился.
— Сьюзи..., - дышал он ей в щеку. - Я так давно хотел сделать это...
— Я знаю, - сказала она.
Где-то внутри административного здания хлопнула дверь, и Антуан вспомнил, где он находится. Он быстро встал и попытался засунуть член обратно в штаны. Сюзи хихикнула. Она встала и взяла свободное платье, предложенное Тоней. Антуан наблюдал за ней, пока она натягивала платье через голову, не отрывая взгляда от ее тела, пока ее нагота не была полностью прикрыта.
— Мы должны идти, - сказала она ему. - Мы играем в спектакле, помнишь?
— А. Да. - И какая у тебя роль?
Сьюзи лукаво усмехнулась.
— Мы с Тоней обе играем шлюх.
Антуан выпрямился, как будто по его ногам прошел электрический разряд.
— Правда? А у вас... у тебя ведь нет обнаженных сцен?
— О, гораздо больше, чем просто обнаженные сцены. Мне приходится вытворять на сцене такое, что ты не поверишь. Она начала уходить, Тоня шла рядом с ней.
— Ну... увидимся, Антуан! Они шли по направлению к театру. Когда они миновали угол административного здания, Сьюзи оглянулась через плечо. Антуан стоял там же, где они его оставили, и смотрел на фонтан, словно забыл о том, кто он и где он находится.
— Может быть, мы все-таки увидим его сегодня в зале, - заметила Тоня.
Сюзи пожала плечами.
— Это не имеет значения. Она чувствовала себя так, словно наконец-то сбросила последние остатки куколки. Она чувствовала себя свободной.
Тоня обняла ее и сжала.
— Это было потрясающе, дорогая. Я видела, как ты внезапно превратилась из Сьюзи в Дженну, вот так просто. То, как ты стояла, как шла... вся твоя аура изменилась. Она серьезно посмотрела на Сюзи. - Ты поразишь их сегодня вечером, дорогая. Я действительно в этом уверена.
— Мы обе! - ответила Сюзи. Прислонившись друг к другу, как подвыпившие любовницы, они прошли в зал.
В зале горел свет, хотя солнце еще не село. Несколько обладателей билетов пришли раньше и стояли у дверей в ожидании входа. Эмма была одной из них, и она окликнула их, когда они проходили мимо. С ней были Мэдди и Альфред, а также брат Рикардо - Артуро. Артуро был похож лицом на Рикардо, но он был ниже ростом и шире в плечах.
— Мы приехали с Рикардо, - объяснила Эмма. - Сейчас он за кулисами, и у нас есть немного времени.
Мэдди обняла Сьюзи.
— Удачи! У тебя все получится!
— Не пуха, - сказала Эмма. - Разве не так говорят?
Сьюзи засмеялась.
— Я не знаю, что говорят. Но я возьму все, что смогу получить.
Они пошли в сторону театра и нашли дверь в подсобку. Мистер Белфаст промчался мимо них по коридору.
— Вот ты где! - сказал он, едва замедляя шаг. - Ты нужна им в гримерной!
Сюзи надела халат и спокойно сидела на стуле, пока миссис Арчер делала ей макияж. Миссис Арчер преподавала английский язык, но, видимо, умела пользоваться румянами и тенями для век.
— Это будет немного густо, дорогая, - пробормотала она, подкрашивая рот Сюзи ярко-красной помадой. - Ты же проститутка, в конце концов.
Из зала доносилось приглушенное бормотание, которое становилось все громче и громче по мере того, как приходило все больше людей. Сюзи туго завязала халат на талии и поспешила выглянуть на шум слева от сцены. Четверть мест уже была заполнена. Она нашла глазами Эмму, сидевшую между Артуро и Мэдди в центре зала. У них были отличные места, с хорошим видом на сцену. Сьюзи поискала родителей, но они еще не пришли.
Она пошла обратно к гримеркам и прошла мимо Рикардо.
— Ты не видел Брэда? - спросила она.
— Он вживается в образ, - ответил Рикардо. - Он просил передать тебе, что сейчас держится от тебя подальше.
— Что? Сюзи моргнула.
— Он не хочет тебя видеть, пока не увидит тебя на сцене. Он думает, что для шоу будет хорошо, если он впервые увидит тебя будучи уже в роли Элиаса.
— Хорошо. Это имело смысл, но Сьюзи почувствовала некоторое разочарование. Она надеялась поделиться с ним впечатлениями перед спектаклем. Вместо этого она довольствовалась тем, что проводила время с Таней и другими актрисами в широкой комнате рядом с гримерной для девочек, которую называли "зеленой комнатой" из-за ее зеленых стен.
— Вы слышите эту толпу? Эмбер, девушка, заменившая Коринну в шоу, заговорила взволнованным тоном. Гул толпы разносился по коридорам за кулисами.
— Это захватывающе, не так ли? - сказала Тоня с улыбкой. - Зрительный зал не был так полон ни на одном шоу с тех пор, как я училась в школе.
Сьюзи вернулась к занавесу, чтобы заглянуть в зал. Ее поразило море людей, заполнивших огромный зал до краев. Она проверила первые ряды и с радостью обнаружила там своих родителей. Мать и братья Брэда, несомненно, тоже были там, но Сьюзи не могла их найти. В третьем ряду она увидела мать и отца Тони. Дональда с ними не было, вместо этого он сидел в первом ряду с группой своих друзей. На его лице была широкая улыбка, и Сьюзи надеялась, что он не будет отвлекать ее своими пристальными взглядами.
Эмма и Мэдди выделялись в толпе. Очевидно, Альфред и Артуро решили скоротать время, подговорив Эмму и Мэдди поцеловаться друг с другом, и обе девушки с энтузиазмом приняли эту затею. Они обнялись, жадно целуя друг друга, при этом большая часть их одежды была уже снята и разбросана. Остались только трусики, и Артуро уже стягивал трусики Эммы с ее ног. Зрители, казалось, приняли эту наглую демонстрацию как часть шоу. Несомненно, это еще больше заводило двух девушек.
Сьюзи закатила глаза. Откуда у нее такие авантюрные друзья?
Джош появился позади нее.
— Пятнадцать минут до приветствия Белфаста. Если тебе еще есть чем заняться, сейчас самое время.
— Думаю, я готова. Она сняла халат, открыв тонкое красное платье, в котором она будет сниматься в первой сцене. - Я хорошо выгляжу?
Джош с минуту смотрел на нее. Когда он заговорил, его голос был необычайно мягким.
— Ты выглядишь идеально. Повеселись там, малышка. Он поспешил уйти, чтобы закончить последние приготовления.
Последние минуты прошли в суматохе. Белфаст нашел ее и прошептал несколько последних советов, но Сьюзи слишком нервничала, чтобы их запомнить. Один из членов съемочной группы взял ее за руку и подвел к табурету, где она должна была сидеть до своего первого появления на сцене. Пьеса начиналась с того, что Элиас был один; Дженна появлялась чуть позже.
Она закрыла глаза и прислушалась к звукам театра. Она знала, когда меркнет свет, потому что шум толпы нарастал, и знала, когда свет гаснет, потому что толпа затихает. Она слышала аплодисменты, когда мистер Белфаст появился на сцене, и слышала, как толпа смеялась в нужные моменты во время его приветственной речи. Заиграла музыка, с грохотом раздвинулся занавес, и тут она услышала его голос.
Я люблю его, подумала она. И через мгновение мы снова влюбляемся друг в друга, с самого начала. Как это невероятно!
Аплодисменты. Свет на сцене померк. Никому не нужно было говорить Сьюзи, что пришло ее время. Она встала и вышла на сцену, прошла к месту, которое знала наизусть. Свет вспыхнул, и она стала Дженной. На улице. В ожидании клиента.
Она услышала шаги Элиаса позади себя и в нужный момент повернулась, чтобы посмотреть на него.
Он был прав, подумала она, глядя на Брэда. Он был прав, что подождал, пока она не выйдет на сцену.
Потому что выражение его глаз, когда он увидел ее, было идеальным, и его нельзя было подделать.
25. Выступление
Все прошло очень быстро. Слова, движения, выражения - все это происходило так легко и непринужденно. Реплики, казалось, перетекали из одной в другую, и казалось абсурдным, что она когда-то беспокоилась о том, что забудет их.
Ее первая сцена с обнаженной натурой была как разряд электричества. Она позволила себе почувствовать взгляды зрителей на своем теле, когда Брэд снимал с нее красное платье. Это был уникальный опыт: знать, что сотни людей сидят в темноте и молча смотрят, как парень раздевает ее и ласкает ее обнаженную попку и грудь. Возбуждение от этого излучало от нее ауру сексуальности, и она точно знала, что Брэд был поражен ее очевидным возбуждением. Когда сцена закончилась и потемнела, они держались друг за друга дольше, чем следовало, прижавшись грудью, два сердца быстро бились друг о друга.
Сколько бы раз они ни прогоняли "Город свечей", присутствие зрителей придавало пьесе совершенно новый смысл. Сьюзи знала, какие реплики должны быть смешными, но, когда она впервые произнесла одну из них, и зрители разразились хохотом, ее это подхлестнуло. Во время одного из ее монологов о трудном детстве Дженны, полная тишина в зале придала ее словам весомость. До этого дня она никогда не понимала, что тишина пятисот человек может быть настолько ощутимой.
Они дошли до третьего акта. Сьюзи и Рикардо стояли вместе за сценой, ожидая в халатах, пока рабочие быстро выкатывали кровать и расставляли декорации для квартиры Карлоса. Рикардо нервно поглядывая на кровать.
— Ты в порядке? - спросила Сьюзи.
— Да. Он облизал губы. - Все будет так, как мы репетировали. Но его глаза выдавали его опасения, бросая взгляд в сторону ожидающей публики.
Сюзи улыбнулась ему, чувствуя, что она уже вжилась в образ.
— Это будет лучше, чем репетиция. Она расстегнула пояс халата и небрежно стряхнула его с плеч, позволив ему упасть на пол. Не обращая внимания на снующих туда-сюда за ее спиной рабочих сцены, Сьюзи взяла руку Рикардо и прижала ее к щелочке между ног. - Видишь? - пробормотала она ему. - Я возбуждена как никогда, жду, когда ты трахнешь меня на глазах у всех этих людей. Его глаза расширились от ее смелости. Она потянулась под его халат, нащупала его пенис и вытащила его на свободу. Всего несколько движений, и он вздыбился, твердый, как камень, в ее пальцах.
— Ваша сцена, - прошептал голос рядом с ними. Сьюзи взяла Рикардо за руку и потянула его на сцену. Он быстро разделся, и они забрались на маленькую кровать, их тела прижались друг к другу под одеялом. Сьюзи едва успела забраться на него сверху, как занавес открылся.
Они медленно занимались любовью под светом прожекторов, пока зрители молча наблюдали за происходящим. Одеяло прикрывало их нижние половинки, и, вероятно, большинство зрителей подозревали, что они притворяются. Но Сьюзи была рада, что они приняли решение заняться сексом по-настоящему. Помимо достоверности, которую, как она знала, это придавало сцене, было также несомненно волнительно чувствовать, как твердый член Рикардо входит и выходит из нее на глазах у стольких людей, и знать, что никто не может осудить ее за это.
Первоначальная нервозность Рикардо исчезла, и Сьюзи поняла по его хватке на бедрах, что он действительно возбуждается. Она пыталась замедлить темп, боясь, что он увлечется и кончит, но он продолжал глубоко проникать в нее, а Брэд все еще не появлялся.
— Мягко и спокойно, - прошептала она. - Медленно и сладко... Но Рикардо был слишком возбужден. Прежде чем Сьюзи поняла, что происходит, он приподнялся и стянул с нее одеяло, полностью обнажив ее. Толпа зашумела, когда он развернул ее, поставил на колени и пристроился сзади. Сьюзи ухватилась за край кровати, не в силах подавить крики удовольствия, когда Рикардо вошел в нее. Никто из зрителей не сомневался, что этот секс был настоящим.
В стороне от сцены Сьюзи увидела Брэда, который стоял и наблюдал за происходящим. Ей было интересно, как долго он будет ждать, прежде чем прервать их. В скольких позах Карлос будет трахать ее, прежде чем ворвется Элиас? Когда дверь наконец открылась и вошел Элиас, Сьюзи была в оцепенении. Рикардо оставил ее на кровати, завернувшись в одеяло, когда они с Брэдом начали спорить. Сьюзи знала, что в этой сцене ей придется уговаривать двух парней вступить в интимную связь. Ее сознание было слишком туманным, чтобы вспомнить подробности, но это было не страшно. Она знала только, что ее переполняла потребность иметь их обоих внутри себя. Остальное все решится само собой.
Она поползла по сцене на четвереньках, остановившись между двумя парнями. Сначала она вытащила пенис Рикардо из-под одеяла и взяла его в рот. Затем она нащупала член Брэда через брюки, расстегнула молнию и освободила и его. Она переходила от одного к другому, посасывая и облизывая то один член, то другой, пока их спор разгорался. Сцена закончилась так, как они и планировали: Карлос и Элиас, снова друзья, расположились по обе стороны от нее, Элиас глубоко входил в ее влагалище, а Карлос в рот. Занавес закрылся, и два парня помогли ей встать на ноги. Сюзи дрожала, ее обнаженное тело покрылось потом, пораженная тем, что она только что сделала на глазах у стольких людей. После стольких планов и репетиций было удивительно осознавать, что сцена только что состоялась и прошла почти в точности так, как они задумали.
Остальная часть пьесы прошла как один миг. Сьюзи не успела опомниться, как вышла на сцену в своей последней сцене одетая в простое длинное черное платье. Дженна рыдала на автобусной станции, думая, что Элиаса застрелил местный криминальный авторитет. Затем Элиас вышел, показав, что это Карлос был застрелен. Она бросилась в его объятия.
— Ты не можешь уйти, - сказал он ей. - Я не могу представить себе жизнь без тебя. Когда он это сказал, ей показалось, что не только Элиас говорит это Дженне. - Я люблю тебя, - сказал он, глядя ей в глаза. Они поцеловались, и толпа взорвалась аплодисментами. Сьюзи прижалась к Брэду, пораженная такой реакцией, но стараясь оставаться в образе. Занавес закрылся.
Рев зала продолжался. Другие актеры и актрисы вышли к зрителям, и публика свистела и аплодировала им. Наконец, настала очередь Сьюзи и Брэда. Они прошли через занавес, рука об руку, и стояли в изумлении, наблюдая, как толпа вскочила на ноги. Сьюзи смотрела на море людей, которые кричали и аплодировали ей. По какой-то причине ее взгляд привлек брат Тони Дональд, сидевший на своем месте в первом ряду. Он стоял так же, как и все остальные, яростно хлопал и смотрел на нее, как на настоящую звезду. Его щеки были мокрыми от слез.
26. Поздравления
После закрытия занавеса Сьюзи пошла переодеваться в гримерку для девочек.
— Приходи в "зеленую комнату", когда закончишь, - посоветовала ей Тоня. - Мистер Белфаст разрешает посетителям приходить туда. Сьюзи аккуратно повесила черное платье вместе с другими костюмами и переоделась обратно в рубашку и джинсы.
Когда она вошла в "зеленую комнату", там уже было полно народу. Тоня была там, держала большой букет цветов и разговаривала с группой парней. Она заметила Сьюзи.
— Вот она! - громко провозгласила Тоня и начала хлопать. Аплодисменты быстро распространились, и вскоре все в комнате смотрели на Сьюзи и аплодировали. Сюзи улыбнулась и слегка поклонилась в знак признательности, думая, привыкнет ли она когда-нибудь к такой похвале.
Родители ждали ее и вручили ей огромный букет роз.
— Это было замечательно. Мама крепко обняла ее. - Мы так гордимся тобой!
Сюзи подняла глаза на отца.
— Что ты думаешь? - спросила она, ожидая услышать упоминания о сексуальной сцене.
Но мистер Мур только улыбнулся и сказал:
— Я думаю, ты чертовски хорошая актриса. Он обнял ее, и Сьюзи поняла, что все в порядке.
Пришла мать Брэда с Джеком и Марти.
— Вы двое были великолепны, - сказала миссис Харпер. - Идеальная химия. Я думаю, это лучшая роль, которую Брэд когда-либо играл.
— Спасибо! - сказала Сьюзи. - Вы не видели Брэда?
— Мы только что ушли от него, - сказала миссис Харпер. - Он у двойных дверей с черного входа. Разбирается с очередью поклонниц. Миссис Харпер усмехнулась.
Сьюзи подумала о том, чтобы подойти к нему, но перед ней уже образовалась очередь из желающих похвалить и поздравить. Она начала входить в ритм. Обнималась. Пожимала руки. Улыбалась, кивала и говорила:
— Спасибо! Спасибо! Снова и снова.
Эмма и Мэдди были одними из первых за кулисами, их одежда была все еще растрепана, а пуговицы расстегнуты. Эмма пришла с Артуро, но после поздравления Сьюзи Артуро ушел искать своего брата. Мэдди и Альфред пошли с ним, а Эмма осталась рядом с Сьюзи и взяла на себя задачу помочь Сьюзи разобраться с бесконечными цветами, которые ей преподносили. Эмма постоянно помогала: Сьюзи принимала цветы, благодарила и передавала цветы Эмме, чтобы та аккуратно поставила их в быстро растущую композицию на столе.
Многие из тех, кто приносил свои поздравления, работали на шоу, и Сьюзи была рада возможности поздравить их. Однако несколько гостей удивили ее.
Дядя Брэда Эл и тетя Лизель зашли, чтобы выразить свое одобрение ее выступлению. У Сьюзи было ощущение, что они не из тех, кто делает комплименты из вежливости. Если бы она выступила плохо, они бы честно об этом сказали, поэтому их одобрение много значило для нее.
Чарли, полицейский, с которым она познакомилась, притворяясь проституткой, появился с Бонитой за руку.
— Лучшее исполнение "Города свечей", которое я когда-либо видел, - сказал он. Он представил ей Бониту. - Вы знакомы с Аной? Она преподает испаноязычные исследования в университете Джефферсона.
— Нет, я не думаю, что мы знакомы, - сказала Сьюзи, улыбаясь и пожимая руку Боните. Бонита озорно усмехнулась.
Появились Гейб и Аманда и поздравили ее. Гейб обнял Аманду, и Сьюзи подумала, всегда ли они были парой, или их начало этому положило ее интервью. Она была удивлена, увидев их, потому что не могла вспомнить, чтобы она когда-нибудь упоминала о пьесе во время интервью.
Поклонники проходили один за другим, и Сьюзи благосклонно принимала их комплименты, но все время думала, сколько времени пройдет, прежде чем она увидит Брэда. Ей хотелось, чтобы они могли разделить этот успех вместе. Каждый раз, когда она думала о том, чтобы выйти из "зеленой комнаты", чтобы найти его, кто-то другой подходил к ней, осыпая ее похвалами, и она снова улыбалась и говорила:
— Спасибо! Спасибо! Снова и снова.
Как раз в тот момент, когда она была на грани того, чтобы отправить Эмму на его поиски, вошел Брэд. Он был с мистером Белфастом и еще одним мужчиной.
— Вот она! - сказал он, заметив Сьюзи. Все трое двинулись в сторону Сьюзи, но Брэд подошел к ней первым.
Он обнял ее и поцеловал в щеку.
— Потрясающе. Шоу и все остальное. Просто потрясающе.
— Я хочу отпраздновать это с тобой, - прошептала Сьюзи.
— Обязательно, - пообещал Брэд. - Но сначала тебе нужно познакомиться с мистером Эндбергом. Он отошел в сторону, и мистер Белфаст встал перед ней вместе с незнакомцем.
Мистер Белфаст с минуту смотрел на нее, не в силах подавить выражение гордости, которое появилось на его лице, когда он рассматривал ее.
— Я полагаю, что вы только что получили длинную очередь людей, которые говорили вам, насколько фантастическим было ваше выступление, - сказал он. - Что ж, вот еще один, и он самый важный из всех. Сьюзи, я хочу познакомить тебя с моим старым другом Джошем Эндбергом. Джош - кинопродюсер.
Джош Эндберг был высоким и худым. Его голова была чисто выбрита, и у него была широкая и уверенная улыбка. Его темный костюм блестел, что придавало ему дорогой вид.
— Здравствуйте, мистер Эндберг. Очень приятно, - сказала Сьюзи, беря его за руку.
— Мне очень приятно, Сьюзи. Улыбка сверкнула на его лице.
Мистер Белфаст сказал:
— Так получилось, что Джош готовит киноверсию "Города свечей" для одной из студий. - Большая студия, но не слишком большой бюджет. Эндберг умел быстро говорить. - Мы нацелены на артхаусную публику. У нас качественный режиссер, качественный сценарий. Мы надеемся снимать осенью и успеть к Каннам в следующем году.
— Ого! Сьюзи была впечатлена. - Не могу дождаться, когда увижу его.
Эндберг улыбнулся.
— Ну, дело вот в чем. Мы сейчас проводим кастинг, и у нас есть несколько громких имен на роль Дженны Алгуд. Это солидная роль, и мы вполне могли бы взять на нее А-звезду. Но режиссер хочет взять на роль неизвестного человека. Кого-то, с кем зрители встретятся впервые.
Сьюзи кивнула, гадая, какие актрисы заинтересованы в этой роли. Она подумала о том, кого бы она выбрала на роль Дженны, но не смогла придумать никого подходящего.
Эндберг продолжил. Когда я сказала Бобби, что работаю над экранизацией "Города свечей", он рассмеялся и сказал, что сам готовит постановку этой пьесы. Он сказал, что, по его мнению, это будет нечто особенное, одно из лучших шоу, которое он когда-либо ставил. Он пригласил меня прийти посмотреть его, и я должен признать, что он был прав. Шоу было потрясающим. И ты действительно потрясла меня, Сьюзи.
— Огромное спасибо! Сьюзи была ошеломлена. Неужели она действительно была так хороша?
— На самом деле... Глаза Эндберга заблестели. - Я думаю, ты могла бы стать нашей неизвестной девушкой. Я хочу, чтобы ты приехали в Лос-Анджелес и встретились с нашим директором. Если он одобрит... Я хочу снять тебя в роли Дженны в нашем фильме. Я хочу вывести тебя на большой экран.
Сьюзи была так удивлена, что не знала, что сказать. Она наполовину ожидала, что они начнут смеяться и поймут, что это была большая шутка. Она переводила взгляд между мистером Белфастом и Брэдом, но они оба смотрели на нее с умилением.
— У меня действительно не было большого опыта в качестве актрисы..., - начала она.
Эндберг пожал плечами.
— В большинстве случаев это может быть положительным фактором. Мы не ищем кого-то, кто может вести себя как Дженна. Нам нужен тот, кто будет ДЖЕННОЙ. После просмотра вашего выступления... Я просто знаю, что буду сравнивать с тобой всех остальных, кого наберу.
— Я... Я едва могу в это поверить! Сьюзи казалось, что комната кружится.
Эндберг наклонился вперед.
— Послушай, Сюзи. Я буду с тобой откровенен. Я предлагаю тебе это не потому, что хочу сделать что-то грандиозное для хорошей девушки. Я действительно считаю, что поступаю правильно, предлагая тебе роль, и думаю, что фильм будет успешным с твоим участием.
Брэд сказал.
— Это прекрасная возможность, Сьюзи. И ты будешь в Голливуде, а я в UсLа.
— Мы можем быть вместе! - вздохнула она. Затем она вспомнила:
— О! Но Стэнфорд! Я должна поступить в Стэнфорд осенью!
Мистер Белфаст сказал:
— Стэнфорд разрешит тебе отсрочку на год. Это не проблема.
— Я пока не прошу указывать твое имя в контракте, - сказал Эндберг. - Я просто хочу иметь возможность сказать своему режиссеру, что я нашел девушку, и она заинтересована в роли. Так что ты скажешь? Тебе интересно?
Сьюзи думала о том, чтобы провести год в Лос-Анджелесе с Брэдом. Она думала об участии в создании настоящего фильма, который, возможно, увидят миллионы людей. Она думала о возможности снова сыграть Дженну. Она думала о том, чтобы отложить изучение инженерного дела в Стэнфорде ради еще одного приключения.
— Да, - сказала она.
— Пожалуйста, передайте режиссеру, что я заинтересована, и что я надеюсь встретиться с ним очень скоро.
КОНЕЦ