Очередной перевод прекрасной Джессики (jеssiса_tаng_vоnhаrреr). В оригинале рассказ называется а BеаUTIFUL DаY. Это первая часть большой серии, которую автор забросил, к сожалению. Но я все равно решила выложить ее перевод.
Сара выглянула из окна городской машины и заметила мужчину и женщину, занимающихся сексом на тротуаре. Они оба были полностью обнажены. Женщина сидела на низкой бетонной стене, а мужчина скрючился перед ней, между ее ног. Сара с минуту смотрела расширенными глазами, завороженная видом их тел, переплетенных, двигающихся друг против друга.
"Извините за задержку", - сказал водитель. "Пробки в эти дни просто невероятные. Слишком много нового строительства".
Сара быстро отвернулась от окна и увидела, что водитель смотрит на нее в зеркало заднего вида. Должно быть, она выглядела виноватой, потому что водитель посмотрел в сторону. Он заметил пару, занимающуюся сексом, и захихикал.
"О да", - сказал он. "Вы впервые в Мелеприе?".
"Да, это так".
"Я здесь уже три года". Его акцент звучал так, будто он приехал откуда-то из Восточной Европы. "Вы не поверите, что к этому можно привыкнуть, я знаю, непривычно видеть такие вещи. Но, как мне кажется, я начинаю к этому привыкать".
"Я читала об этом, но увидеть это - совсем другое дело". Сара оглянулась, когда машина начала движение. Она смотрела вслед паре, пока они не скрылись из виду. Дальше по кварталу она заметила двух обнаженных женщин, стоявших у квартиры и куривших.
"Не так много в центре города. Но в районе, где я живу, я постоянно вижу секс. Никого это не волнует. Говорю вам, я уже даже не замечаю. Я просто прохожу мимо". Водитель жестом показал на двух обнаженных женщин. "Мелеприя... они такие. Деньги этого не меняют".
Напомнив себе, что в городской машине тонированные стекла, Сара разглядывала двух женщин, пока машина медленно проезжала мимо них. У женщин были темные волнистые волосы и золотисто-коричневая кожа мелеприйцев. Обе они были молоды, им было около двадцати лет, и они, казалось, совершенно не обращали внимания на то, что были обнажены. Из того, что она прочитала в самолете, Сара поняла, что эти женщины могут провести так весь день.
Водитель сказал: "Последние две недели каждый день шел дождь. Но сегодня светит солнце. Сегодня прекрасный день".
***
"Сможешь ли ты прилететь в Мелеприю на следующей неделе?" спросила Вики у Сары.
"Конечно", - сразу же ответила Сара, не потрудившись проверить свой календарь. С тех пор как она рассталась с Патриком за три месяца до этого, ее календарь всегда был чист. "Для чего?"
"Подстраховаться". Сделка с фруктовым садом Кокая. Все подписано, но все зависит от нашей оценки деревьев. Мы хотим отправить вас туда, чтобы проверить качество".
"Хорошо". Сара кивнула. "Только я? Или доктор Чен тоже поедет?"
Вики покачала головой. "Альберт в Амапе на шесть недель. Это все, что он может делать сейчас для компании. Нам нужен кто-то еще в Мелеприе. Вы работали с Альбертом, вы знаете, что он ищет".
Сара кивнула, сохраняя спокойное выражение лица, в то время как внутри нее все прыгало от восторга. Она понимала, какая возможность ей предоставляется. В течение пяти лет она работала ботаником в компании TTх еnеrgy Sоlutiоns, изучая деревья сагана и сок, который становился столь важным для производства аккумуляторных батарей. Доктор Альберт Чен был ее наставником, когда она только пришла в компанию, но потом индустрия саганы взорвалась, и он исчез. Теперь он большую часть времени находился в Южной Америке, путешествуя в тот небольшой регион, где процветали деревья саганы. Компания во многом полагалась на его мнение, и он лично проверял и одобрял каждую сделку с саганой, которую они заключали.
Все знали, что доктор Чен был очень занят. Они вели бизнес в Мелеприе, Бразилии, Французской Гвиане. Доктор Чен постоянно находился в самолетах и отелях, проводя инспекцию фруктовых садов для каждой сделки. Для одного человека это было слишком много, а спрос на сок саганы только рос.
Если компания предлагала отправить Сару в Мелеприю одну, это означало, что доктор Чен наконец согласился разделить свои обязанности, и она не сомневалась, что он лично выбрал ее для этой задачи. Это уже само по себе тешило самолюбие. Но "Мелеприя" была также крупнейшим поставщиком сока в компании. Если бы она проявила себя там... Сара поняла, что может оказаться единолично ответственной за утверждение всех закупок саганы у островного государства. Идея была ошеломляющей.
Вики дала ей время, чтобы осознать последствия задания. Затем она спросила: "Ты когда-нибудь была в Мелеприе?".
"Нет. Я была в Бразилии с доктором Ченом, но в Мелеприе - никогда".
"Да." Вики откинулась назад. "Ты должна прочитать все, что сможешь, в Интернете, может быть, купить книгу-путеводитель. Подготовь себя перед поездкой. Это интересное место. Красивый остров, но некоторые их обычаи отличаются от тех, к которым мы привыкли".
"Хорошо".
"Они довольно непосредственны, когда дело касается секса. Ты знаешь об этом?"
Сара попыталась подавить улыбку. "Я кое-что слышала".
"Это культурная особенность. Сто лет назад они едва знали о современном мире. Пятьдесят лет назад они были фермерами, продавали сок саганы для примочек для рук. Знаете ли вы, что именно для этого они использовали сок саганы в те времена? Лосьоны для рук?"
"Да, я знаю".
"О, конечно, да. Я забыла, с кем говорю". Вики махнула рукой. "Двадцать лет назад все Мелеприи выиграли в лотерею, когда сок саганы оказался ключом к энергетической революции. Теперь у них огромные дома, дорогие машины, инвестиции по всему миру. Но они по-прежнему придерживаются тех же традиционных убеждений, что и раньше. Здесь нагота считается табу, а секс - личным делом, которое делается за закрытыми дверями. Там нагота - обычное дело, и ее принимают, а секс - естественная вещь, которую не нужно скрывать. Это немного шокирует, когда идешь по улице и проходишь мимо пары, занимающейся сексом средь бела дня. Но они не считают, что в этом есть что-то плохое, и я надеюсь, что это не будет беспокоить тебя, когда ты будешь там. Правда?"
Сара покачала головой. "Нет. Со мной все будет в порядке. Я еду туда, чтобы провести оценку фруктового сада. Все остальное - фоновый шум".
"Отлично. Я попрошу кого-нибудь позвонить и все устроить для поездки". Вики улыбнулась. "Счастливого пути, доктор Олсон".
***
Водитель въехал в подземный гараж здания раrivа. Охранник остановил их, но пропустил после того, как водитель объяснил, что везет доктора Сару Олсон на важную встречу.
"Я не знаю, сколько времени это займет", - сказала Сара водителю. "Может, вы хотите высадить меня, а потом я позвоню вам, когда вы мне понадобитесь?"
Водитель отбросил эту идею, энергично покачав головой. "Ждать - это то, что я умею. Я почитаю книгу, вздремну. Просто приходите, когда закончите".
"Хорошо". Сара вышла из машины со своим черным кейсом для ноутбука. Она чувствовала нервный трепет в животе, пока шла по парковке к лифтам. Стук ее каблуков гулко отдавался по бетону.
"Ты - рок-звезда", - пробормотала она про себя, пытаясь успокоить нервы. "Это они должны нервничать, встречаясь с тобой. Если все пройдет хорошо, ты станешь королевой всего острова. Твоя печать одобрения превратит людей в мультимиллионеров". Лифт открылся, и она вошла внутрь. Она нажала на кнопку "11". Верхний этаж.
Лифт был зеркальным, и Сара посмотрела на свое отражение. Она была одета полностью в деловом стиле: юбка-карандаш, белая блузка, темный пиджак. Ее взгляд задержался на голых ногах. В течение пятнадцати минут утром она колебалась, надевать или нет колготки. В Чикаго они были безусловно деловой одеждой, но для жары и влажности Мелеприи казались слишком жаркими. Сара заметила красную точку на задней части икры, возможно, укус насекомого, и пожалела, что не надела чулки, чтобы скрыть ее.
Она покачала головой. "Ну же, Сара...", - отругала она себя. "Завтра ты будешь грязная и потная посреди джунглей. Кого волнует красное пятно на задней части ноги? Королева Мелеприи. Вот кто ты... не забывай об этом".
Лифт пискнул на одиннадцатом этаже, и двери открылись. Сара вышла в большую прихожую. Слева от нее стеклянные двери вели в кабинет. Помещение было выкрашено в нежно-яичный цвет и освещалось трековым освещением, направленным на импрессионистскую живопись на стенах. Сара взглянула на сцену в саду, проходя мимо, и подумала, не был ли он написан кем-то известным.
Она прошла через стеклянные двери и встала перед длинным белым прилавком. За прилавком сидела симпатичная женщина с темными волосами и печатала на компьютере. Женщина подняла взгляд. "Могу я вам помочь?" На стене позади женщины большими золотыми буквами было написано "Парива".
"Здравствуйте... Я доктор Сара Олсон, и я..." Сара собиралась сказать, что у нее встреча с Мигелем Корхикой, но не успела. Женщина оживилась, как только услышала имя Сары.
"О! Конечно, доктор Олсон. Пожалуйста, проходите прямо, налево и прямо. Карита - ассистент Мигеля, я сообщу ей о вашем прибытии. Хотите кофе? Чай?"
"О... нет, спасибо. Сюда?" Сара повернула налево, как было велено, и пошла по короткому коридору. Она прошла через дверной проем и попала в приемную. Она была удобно обставлена двумя кожаными диванами и широким столом из темного полированного дерева. Женщина, предположительно Карита, сидела за большим письменным столом. Позади Кариты дверь в кабинет господина Корхики была закрыта, а в самом кабинете, видневшемся через прямоугольное окно, было темно.
Сара направилась к столу Кариты, но потом резко замерла.
На одном из диванов сидел обнаженный мужчина.
Он явно был мелеприйцем. Если не считать его наготы, у него был естественный бронзовый загар мелеприйца, а его длинные темные волосы были убраны назад и собраны в хвост. У него была широкая грудь и крепкие руки - мускулы человека, который в течение дня достаточно много занимался физическим трудом, чтобы не посещать спортзал. Волосы на лобке были сбриты, а на их месте была татуировка - замысловатый узор из линий, расходящихся от основания пениса.
Сара успела лишь мельком взглянуть на его пенис, прежде чем смущенно отвернулась. Он был больше, чем она привыкла видеть, и лежал на его коленях, как спящая змея. Она надеялась, что не покраснела, продолжая идти к Карите.
"Здравствуйте, доктор Олсон", - поприветствовала ее Карита. "Я - Карита. Я ассистент Мигеля".
"Да, конечно. Приятно познакомиться. Можете звать меня Сара".
Карита улыбнулась. "Хорошо, Сара. Мигель немного опаздывает, но он сказал, что будет здесь через десять минут или около того. Вы не против подождать?"
"Нет, совсем нет".
"Хотите что-нибудь выпить? Кофе? Чай? Воды?" Карита откинула стул, готовясь встать.
"Нет, я в порядке, спасибо". Сара отошла от стола. На первый взгляд, Карита была одета в простое черное платье без рукавов. Но, подойдя поближе, Сара увидела, что платье было сшито из неплотно прилегающей сетки. В Чикаго женщина надела бы под него слип, чтобы создать иллюзию, что платье прозрачное. Но на Кариту, похоже, вообще ничего не было надето, и Сара отчетливо видела очертания ее сосков сквозь дырочки в ткани.
Тем не менее, это было больше, чем на мужчине на диване.
Сара подошла к дивану напротив голого мужчины. Она села, старательно избегая смотреть в его сторону. Чтобы отвлечься, она достала из сумки телефон и проверила электронную почту.
"Доктор Олсон?" - спросил голый мужчина.
"Да?" Сара подняла глаза. Она попыталась сосредоточиться на лице мужчины, но его пенис отвлекал внимание. Он вырисовывался в ее периферийном зрении. Она молилась, чтобы мужчина не заметил, как ее зрачки метнулись к нему.
К ее ужасу, мужчина поднялся на ноги. Его пенис покачивался взад-вперед, когда он подходил к ней. "Я Леон Папега, директор проектов долины Перчуга. Мигель попросил меня присутствовать на этой встрече. Я курирую фруктовый сад Кокайя, который вы рассматриваете". Он протянул руку, и Сара оцепенело пожала ее. Она читала о странных привычках мелеприйцев, но никогда не ожидала, что один из них явится голым на деловую встречу. Она никогда не думала, что пенис будет болтаться в двух футах перед ней, почти на уровне ее глаз.
Означало ли это, что Мигель Корхика тоже будет голым?
К счастью, пожав ей руку, Леон вернулся на свое место. "Я очень рад познакомиться с вами. Я знаю о многих ваших исследованиях. Деревья - это и моя страсть. Мне очень хочется, чтобы вы посмотрели на некоторые из моих экспериментов".
"Хорошо". Сара не знала, как вести разговор с голым мужчиной. Она даже не хотела смотреть на него.
"Ваш эксперимент по сращиванию и оплетению стволов деревьев-подростков? Я повторил его с некоторыми из моих деревьев, и весьма успешно".
Сара удивленно посмотрела на него, забыв на мгновение о его наготе. "Это была моя докторская диссертация. Вы читали эту работу?"
"Да!" - сказал он. Затем он замялся: "Ну, доктор Альберт помог мне понять, что там написано. Я понимаю деревья, но многое из вашей химии мне не под силу".
"И вы опробовали некоторые из моих теорий?".
"Да!" Леон непринужденно улыбнулся. "Ваши идеи очень умны, очень ценны. Я покажу, что я попробовал, когда вы приедете в долину".
"Потрясающе. Я бы с удовольствием посмотрела, что у вас получилось". Сара ответила на его улыбку, но потом вспомнила, что он голый. Она отвернулась.
"Вы впервые приехали в Мелеприю?" - спросил он ее.
"Да. Первый раз".
"Он сильно изменился за мою жизнь. Все эти здания, все эти дороги. Удивительно, как быстро все это появилось".
"Могу себе представить".
"В каком отеле вы остановились?"
"Эм... Хилтон".
"Это хороший выбор. Если ехать прямо на юг, можно добраться до дороги Перчуга-Вэлли, не встречая слишком большого движения. Там обычно останавливается доктор Альберт ".
"Да", - сказала Сара. "Мне сказали, что он рекомендовал это".
Карита тоже вступила в разговор: "Вы приехали в нужное время. В последний месяц у нас было много дождей, но говорят, что на этой неделе будет солнечно".
"Прекрасный день", - сказала Сара. Эти слова произнес водитель. Возможно, если бы Сара приехала за неделю до этого, шел бы дождь, и Леон Папега был бы там в рубашке на пуговицах и брюках. Но вместо этого был солнечный и яркий день, день, когда все Мелеприя пришли на работу голыми, потому что что еще они собирались надеть в такой прекрасный день?
И вот она потратила пятнадцать минут утром, решая, надевать или нет колготки. Сара покачала головой, улыбаясь про себя.
"Чему вы улыбаетесь?" спросил Леон.
"О... просто подумала, что я немного переборщила с одеждой для такой погоды".
Леон задумчиво смотрел на ее наряд. "Да... вы выглядите немного... как это сказать по-английски? Аутсайдер?" Он сделал паузу. "У вас есть что-нибудь другое, что вы сможешь надеть, когда я покажу вам долину Перчуга? Более... ах... удобное?"
"О, да. Конечно". Сара упаковала несколько пар шорт цвета хаки и дюжину футболок для осмотра фруктовых садов. В ходе инспекции она должна была осмотреть корни и взять пробы почвы. Грязная работа. Возможно, на встречу с мистером Корхикой ей следовало одеться в шорты и футболку, как ботанику, которым она была, а не пытаться выглядеть как чикагская бизнес-леди.
Сара внезапно решила снять. Она сняла его и перекинула на колени, намереваясь сложить и убрать в сумку для компьютера. Карита увидела, что она делает, и заговорила. "Сара, если хотите, я могу повесить пальто на вешалку". Карита открыла дверцу шкафа и обнаружила небольшой шкаф, заставленный вешалками для одежды.
"О... конечно! Спасибо!" Сара встала и передала свое пальто Карите, которая повесила его на вешалку.
"Что-нибудь еще?" Карита выжидающе посмотрела на Сару. Сара сначала растерялась, но потом с удивлением поняла, что Карита думает, что Сара может снять с себя еще больше одежды.
"Эм... нет, это все. Спасибо." Сара вернулась на свое место, надеясь, что выглядит не так взволнованно, как чувствовала себя. У нее возникло искушение взять телефон и притвориться, что она что-то читает, но потом она отругала себя за неловкость. Это был культурный шок, вот и все, и если Мелеприя собиралась стать ее, ей придется привыкнуть к их устоям. Она подняла голову и улыбнулась Леону.
Она подумала: "Через несколько месяцев ты настолько привыкнешь к наготе, что даже не будешь смотреть на нее дважды". Но тут же последовала другая озорная мысль: "Может быть, ты так привыкнешь, что когда Карита предложит тебе взять одежду, ты отдашь ей все, что на тебе надето, и не будешь ни о чем думать". Ее сердце заколотилось при этой мысли, потому что она живо представила себе это. Черт возьми, она могла бы сделать это сейчас, если бы захотела. Снять с себя все и отдать ассистенту господина Корхики. Сидеть голой в приемной. Никто бы и слова об этом не сказал.
В конце концов, это был такой прекрасный день.
Прекрати, Сара. Хватит себя накручивать.
Она сделала глубокий вдох. Просто культурный шок. Это пройдет. Она привыкнет к этому.
Леон и Карита обсуждали новый ресторан, открывшийся в нескольких кварталах отсюда, - бразильский стейк-хаус. "В первую неделю после открытия туда даже нельзя было попасть", - рассказывала Карита. "Очереди были такие длинные. Но теперь, наверное, можно занять столик".
"Было ли оно открыто, когда я был здесь в последний раз?" спросил Леон.
"Я так не думаю. Когда это было? Два месяца назад?" Карита усмехнулась. "Тебе нужно почаще приходить в гости!"
"Хотелось бы. Мы так заняты в последнее время". Леон посмотрел на Сару. "Вы увидите, когда приедете в долину. Строительство, которое вы ведите здесь, в центре города, вы увидите и там. У нас так много новых рабочих, и мы должны выделить им место для сна и еды. Дорога длинная, и большинство из них предпочитают жить там во время рабочего дня. У нас есть общежития, душевые, кафетерий". Он сделал паузу. "У вас есть комната в "Хилтоне" на всю неделю, пока вы здесь?"
"Да, а что?"
"Когда доктор Альберт приезжает в долину, иногда его работа затягивается до позднего вечера. У меня есть коттедж для гостей, который он занимает, чтобы не ехать ночью. Вы можете пользоваться им, если хотите. В нем есть кухня, две ванные комнаты, кондиционер... очень удобно".
"Правда? Спасибо! Может быть, я соглашусь". Сара решила подождать, пока не увидит коттедж, прежде чем принять окончательное решение. Было очень заманчиво отказаться от ежедневных поездок в долину и обратно.
"Превосходно". Леон серьезно посмотрел на нее. "Я распоряжусь, чтобы на кухне была любая еда, которую вы захотите. Или вы можете поесть в кафетерии, если вам так больше нравится..." Казалось, он хотел сказать что-то еще, но тут зазвонил телефон Кариты, и они оба посмотрели в ту сторону.
Карита надела гарнитуру. "Здравствуйте, это Карита. О, привет!... Правда?... Хорошо, я передам им... пока...". Карита сняла гарнитуру. "Это был Мигель. Он стоит в пробке и говорит, что она совсем не движется. Видимо, авария на стройке. Он говорит, что задержится еще как минимум на полчаса".
"О, нет", - сказала Сара.
"Вы точно не хотите чего-нибудь выпить?" спросила Карита.
"Ну..." сказала Сара. "Может быть, я выпью воды".
Карита исчезла за своим столом и появилась через секунду с бутылкой воды. Она протянула ее Саре. "Что тебе?" - спросила она Леона. "Что-нибудь будешь?"
"Нет, спасибо".
Карита усмехнулась. "Давненько я не видела тебя с таким стояком".
Сара не сразу поняла, что это значит, пока не посмотрела на Леона. Ее глаза расширились. Его пенис теперь торчал к потолку, полностью эрегированный. Он выглядел как огромный скипетр, торчащий из его колен.
Сара смущенно отвела взгляд, надеясь, что не покраснела. Но Леон и Карита непринужденно болтали о его эрекции, как будто это было пустяком.
"Ты слишком много работаешь", - говорила Карита. "Он хочет быть каменным, но слишком устал".
"Моя работа всегда у меня в мыслях", - признался Леон.
Конечно, они не думают, что это большая проблема. Они не думали, что заниматься сексом на публике - это большая проблема. В то утро Сара видела несколько пар, занимающихся сексом... единственная причина, по которой она не видела эрегированных пенисов, заключалась в том, что они были засунуты внутрь женщин...
Сара поняла, что смотрит на эрекцию Леона. Она быстро отвела взгляд.
Она также поняла, что начинает возбуждаться.
Все шло совсем не так, как она ожидала.
Сара попыталась отвлечься чтобы не так сильно чувствовать тепло между ног. Она снова украдкой взглянула на эрекцию Леона. Он выглядел так, словно был высечен из песчаника, такой прямой и гладкий, направленный вверх, как солнечные часы, отбрасывающие тень на его подтянутый живот. Он был определенно больше, чем у Патрика. Сара подумала, что если она возьмет его в руку, смогут ли ее пальцы охватить его до конца?
Прекрати, Сара.
Она говорила себе, что должна отвернуться, но Леон все еще разговаривал с Каритой, и Сара была очарована его непринужденной уверенностью. Видела ли она когда-нибудь раньше мужчину, сидящего таким образом? Голого и эрегированного, без видимого стыда или стеснения? В Соединенных Штатах Леон либо пытался бы скрыть свою эрекцию, либо размахивал бы ею перед ее лицом, словно это был трофей, которым он хвастался. Вместо этого, он и Карита обсуждали это так, как будто это была новая стрижка. Казалось, его совершенно не беспокоило, что Сара может это увидеть.
Вдруг он посмотрел в ее сторону. Сара быстро подняла глаза к его лицу. "Я был удивлен, когда увидел вас", - сказал он. "Я читал ваши статьи и изучал ваши исследования, и доктор Альберт, конечно, очень хорошо о вас отзывается. Но я не ожидал, что вы будете так красивы. В наши дни у меня редко бывает сильная эрекция, только потому, что я очень устаю. Удивительно обнаружить, что я наполняюсь желанием к вам".
Сара уставилась на него. Конечно, она и сама должна была прийти к такому выводу. Он был твердым, в комнате были только Сара и Карита, а Карита была его старой подругой. Это указывало на то, что Сара была катализатором его эрекции. Но ее все равно поразило, что он сказал об этом так открыто.
"У тебя это... из-за меня?" - смогла сказать она.
"Да." Он улыбнулся. "Я вижу, что вы не привыкли к этому. Здесь, в Мелеприи, иногда невозможно скрыть наше желание. Поэтому здесь мы говорим об этом свободно".
Саре захотелось рассмеяться. Да, определенно невозможно было скрыть свое желание, если желание выпирало на двадцать сантиметров из твоего обнаженного тела. "Мне жаль..." сказала она. "Я имею в виду, я читала о Мелеприе... и я знаю, что вы более открыто говорите о вещах... просто, читать об этом - это одно... а испытать это на себе - совсем другое..."
Леон хихикнул. "Нет, это я извиняюсь. Я явно удивил вас, как и вы меня. Я знаю, что нам нужно обсудить дела, и мой стояк может отвлечь вас. Я позабочусь об этом до нашей встречи". Он потянулся в один из карманов своей сумки и достал оттуда то, что выглядело как полированный серебряный браслет.
Сара скорчилась на своем сиденье, плотно сжав ноги. Она узнала то, что он держал в руках, из своего путеводителя. Мелеприйцы называли это "тогожа". Обычно его вырезали из дерева, шлифовали и смазывали маслом. Форма была круглая, бока слегка загнуты внутрь и загибались вверх. Она должна была имитировать ощущение влагалища.
Мужчины Мелеприи использовали их для мастурбации.
Тоходжа Леона явно была сделана не из дерева. Она была сделана из блестящего серебристого металла. Платина? Конечно, почему бы и нет? В конце концов, Леон был производителем саганы в те времена, когда сок саганы ценился дороже золота... вероятно, он был довольно богат. Он мог позволить себе мастурбировать с платиной, если бы захотел. На внутренней стороне тогоке виднелось загорелое кольцо - какая-то подкладка. Кожа, возможно. Это делало его более похожим на вагину?
"Эм... а ты не мог бы подумать о работе... или что-то еще... чтобы все прошло гладко?" - робко спросила она.
Леон на мгновение выглядел растерянным, и Сара заподозрила, что шагнула в очередную пропасть между их культурами. "О, это не проблема", - сказал он. Как только я удовлетворю себя, стояк исчезнет". Карита, у меня есть время спуститься вниз? На свежем воздухе я использую свой тоходжа".
"Я уверена, что у тебя есть время", - сказала Карита.
Сара моргнула. "Ты собираешься... гм... использовать свою тогуа... снаружи? Перед зданием?" Она вспомнила оживленную улицу, заполненную транспортом, людей, ходивших взад и вперед по тротуару. Он собирался стоять посреди всего этого, небрежно мастурбируя?
"Да. Ничего страшного. Я знаю, что вы к этому не привыкли. Я вернусь, и мы сможем провести нашу встречу без этого отвлекающего фактора". Он держал тогуджу в одной руке, а другой рылся в своей сумке. Его эрекция не подавала признаков ослабления.
Она представляла, как он идет к лифту, спускается в вестибюль, идет через вестибюль на улицу, и все это с его огромным членом, торчащим перед ним, как стрела. На улице, на тротуаре, он прислонялся к стене здания, наблюдая за людьми, которые ходили взад и вперед перед ним. Он накрывал головку пениса своей тохой, скользил ею вверх и вниз по стволу. И он представлял, что это она, что каждый толчок проникает глубоко в нее...
Сара поджала ноги. "Тебе не обязательно выходить на улицу... " - пробормотала она.
Леон взглянул на нее. Сара заставила себя встретиться с ним взглядом.
"Останься", - сказала она ему. "Я хочу посмотреть, как ты это делаешь".
Возможно, это было ее воображение, но ей показалось, что его эрекция стала немного прямее и длиннее. Он кивнул. Медленно повернувшись на своем сиденье, он выпрямился так, что его член выпятился в ее сторону. Отверстие на кончике было направлено на нее, как глаз. Не говоря ни слова, Леон держал тоходжу перед своим пенисом, и хотя внешне он не двигался в своем кресле, он каким-то образом вошел в блестящий цилиндр. Он начал поглаживать себя, двигая устройство вверх и вниз по своему стволу в медленном ритме, почти как будто он полировал себя.
Он воображает, что трахает меня, подумала Сара. По ней прошла дрожь. Она знала, что если она раздвинет колени и позволит ему заглянуть под юбку к трусикам, то он увидит мокрое пятно, образовавшееся посреди кружевной белой ткани. Поможет ли это ему быстрее удовлетворить свой камень? Увидеть, как сильно она возбуждается, наблюдая за ним?
Она перестала делать вид, что не замечает его состояния. Теперь она открыто смотрела на его наготу, наблюдая, как его рука двигается вверх и вниз по его мужскому достоинству. Мышцы на его руке напряглись, когда он поглаживал себя, демонстрируя рельеф верхней части тела. Никаких линий загара, конечно же. Она еще не видела ни одного мелеприйца, у которого была бы линия загара.
Легко было представить, как Леон работает в садах, проходя голым по рядам деревьев саганы. Возможно, он таскал воду, его мышцы вздувались, когда он нес тяжелые ведра. Он останавливался, чтобы рассмотреть корни одного дерева, листья другого. Благодаря опыту и инстинкту она знала то, чему научилась за восемь лет высшего образования и пять лет работы в лаборатории.
Сара посмотрела на Кариту. Помощница господина Корхики не обращала на Леона никакого внимания; похоже, она работала над электронной почтой. Сара почувствовала еще один толчок культурного шока. Сопоставление этих двух людей создавало сюрреалистическую картину: обнаженный мужчина, поглаживающий огромный член всего в пяти метрах от помощницы администратора, которая печатала письмо. Саре захотелось сфотографировать их на телефон и отправить Вики в Чикаго. "Мой первый день в Мелеприи", - гласила бы надпись.
Возможно, именно непринужденное принятие ситуации Каритой вызвало у Сары прилив безрассудства. Прежде чем она успела подумать о том, что делает, Сара соскользнула со своего места и подошла к Леону. Он улыбнулся ей, когда она опустилась на диван рядом с ним. Его рука продолжала скользить по его стволу вверх и вниз. Сара прислонилась к нему, ощущая твердость его руки на своем плече, чувствуя изгиб его мышц под обнаженной кожей. Она смотрела на его колени. Теперь она была так близко к его пенису, что он мог чувствовать ее дыхание на нем. Минуту она просто сидела и смотрела, как он гладит себя. Он ничего не говорил, не возражал против ее близости.
У него не было ни волос на лобке, которые она могла видеть, ни даже щетины. Возможно, он сбривал их каждый день. А может быть, брился только в те дни, когда планировал быть голым. Она рассмотрела татуировку вокруг основания его пениса, размышляя о ее значении. Была ли она традиционной? Предназначена ли она для обозначения отсутствующих волос на лобке?
Импульсивно, она потянулась вниз между его ног и прижала пальцы к его мошонке. Она также была гладко выбрита и плотно прилегала к его телу. Она услышала легкое изменение в его дыхании, когда провела кончиками пальцев по натянутой коже его яичек.
Наблюдая за профилем его лица, она скользнула пальцами вверх по его пенису. Леон отпустил тоджу и положил руку на ногу. Вместо того чтобы взяться за тогуджу, Сара обхватила пальцами его пенис. Она заметила двухсантиметровый зазор между большим и указательным пальцами.
Осторожно она скользнула рукой к головке его члена, ощущая под пальцами теплую шелковистость его кожи. Его эрекция, казалось, гудела в ее руках, пульсируя, когда она сжимала головку. Она исследовала пальцем отверстие на кончике, заметив, что там образовалась капелька сока. Она провела пальцем по головке его члена, как будто смешивая с увлажняющим кремом.
Сара взглянула на Кариту, но помощница все еще была поглощена своим компьютером. Сара начала медленно скользить рукой вверх и вниз по члену Леона. Тогджа оставалась у основания его члена, и после нескольких движений Сара сжала ее пальцами и стянула. Она мешала. Леон взял его у нее и положил обратно в сумку, хотя Сара продолжала гладить его.
В путеводителе говорилось о тогодже, а также о мешочке мапа. Тогоджа предназначался для мастурбации, а мешок мапа должен был удерживать эякуляцию. Сара была уверена, что когда Леон приблизится к кульминации, он достанет мешочек мапа. Она улыбнулась про себя, гадая, будет ли эта сумка сделана Луи Виттоном или Марком Джейкобсом.
Леон, казалось, был доволен тем, что сидел пассивно, пока она его гладила. Или она так думала. Вдруг он выпрямился на своем месте и повернул голову, чтобы заглянуть ей в глаза. Он обнял ее за плечи и наклонился к ней, чтобы прижаться губами к ее губам. У его губ был пряный вкус, похожий на мускатный орех. Сара открыла рот, чтобы принять его поцелуй, в то время как ее рука сжимала его пенис.
Леон наконец разорвал поцелуй. Он снова заглянул ей в глаза, и Сара заметила, что его пальцы принялись за пуговицы ее блузки. Он быстро спускался по ним, расстегивая их своими проворными пальцами. Сара почувствовала, как заколотилось ее сердце.
"Это нормально, да?" - нервно спросила она, когда он расстегнул ее блузку, обнажив кружевной бюстгальтер. "Это Мелеприя, так что это нормально?"
Он только усмехнулся и стянул блузку с ее рук. Он потянулся к ней сзади и расстегнул лифчик с поразительной быстротой.
Вдруг рядом с ними появилась Карита, держа в руках вешалку с одеждой. "Я могу взять это, если хочешь, Сара", - предложила она. Сара была в оцепенении, когда передавала свою блузку и бюстгальтер помощнице. Все происходило так быстро. Неужели она действительно это делала? Раздеться догола в приемной? У нее была встреча, важная встреча...
Леон нашел молнию на задней части ее юбки и поднял Сару на ноги, чтобы расстегнуть молнию. Она стояла перед ним, пока он стягивал ткань с ее ног и позволял ей упасть вокруг ее пяток. Сара была обнажена, за исключением белых трусиков, и она покраснела, осознав, что на трусиках отчетливо видно мокрое пятно от ее возбуждения. Леон решил эту проблему, немедленно сняв и их и передав Карите. Сара вернулась на свое место рядом с Леоном, только теперь она была такой же обнаженной, как и он.
Ее сердце колотилось, когда она оглядывала комнату. Это было несомненно волнующе - быть обнаженной в таком публичном месте. Леон и Карита говорили о том, что у него "стояк". Было ли у них похожее выражение для обозначения того, когда женщина обнажена и заметно возбуждена? Может быть, "лужа"?
Она боролась с желанием снова обратиться к Леону за поддержкой. Это ведь нормально, да? В Мелеприи это нормально? Скорее всего, он просто ответит, снова посмеявшись над ней. И действительно, она могла бы успокоить себя, вспомнив всех голых женщин, которых она уже видела в этот день. Все пары, занимающиеся сексом. Или голый Леон и его эрекция. Никто не возражал ни против одного из них.
Конечно, это была Мелеприя, а она была бледной девушкой из Чикаго...
Нет, напомнила она себе. Ты - новая королева Мелеприи. Это лишь часть твоего преображения.
Сара наклонилась к Леону и снова поцеловала его. Он ласкал ее грудь, обхватив ее рукой. Его длинные пальцы потянулись к ее соску. Он целовал ее шею и левую грудь, пока не стал лизать и сосать ее сосок.
"Мистер Корхика не собирается внезапно появиться и поймать нас, не так ли?" обеспокоенно пробормотала Сара.
Она хотела задать этот вопрос Леону, но Карита подслушала и ответила: "Нет, он в получасе езды. У тебя достаточно времени для секса, если захочешь".
От такого непринужденного ответа ей захотелось рассмеяться. Насколько распространенной была такая ситуация? Часто ли люди занимаются сексом в ожидании разговора с господином Корхикой? Она посмотрела через комнату на картину на стене. Еще одна работа в стиле импрессионизма, на этот раз - ручей, протекающий под деревьями. Такой вид в общем-то приятного искусства обычно появляется в зале ожидания или вестибюле.
Я могу сама себя погладить пальцем, подумала она и почувствовала прилив возбуждения от этой возмутительной мысли. Но ведь это было правдой, не так ли? Если Леон мог гладить свой твердый член на публике, то не могла ли она широко раздвинуть ноги и потрогать свой клитор?
Да, она могла. Она может это сделать, если захочет.
На мгновение она уже была готова сделать это. Ее сердце гулко стучало в груди. Она могла это сделать. Кто бы говорил?
Прекрати, Сара. Прекрати.
Леон положил руки ей на колени. "Я хочу узнать твой вкус". Сара позволила ему потянуть одну из ее ног вверх и за собой, повернув ее боком к дивану и раздвинув ноги. Она уставилась вниз на свою киску, явно обнаженную и влажную. Затем он опустил голову между ее ног, и она почувствовала его губы на своей вульве. Она прислонилась спиной к подлокотнику дивана, задыхаясь, когда его язык проник внутрь нее.
В дверях появился человек в черной униформе. В руке он держал пакет. Fеdех, судя по нашивке на груди. Войдя, мужчина уставился на них.
Сара могла представить, как она выглядит: откинувшись назад, с хорошо видимой грудью, с раздвинутыми в стороны ногами и головой мужчины между ними. Она почувствовала порыв оттолкнуть Леона и прикрыться, но это было бы бесполезно. Мужчина из Fеdех уже все видел, как только заглянул в дверной проем.
Мог ли он сказать, как она возбудилась, когда язык Леона зашевелился на ее клиторе? Как он мог не заметить? Ее тело дрожало и содрогалось, когда манипуляции Леона посылали волны удовольствия через нее.
Леон сказал: "Здесь, в Мелеприи, иногда невозможно скрыть свое желание.
Мужчина подошел к столу Кариты, предложил ей пакет и дал электронное табло для подписи. Он выглядел европейцем, как и водитель в то утро. Может быть, поэтому он постоянно оглядывался через плечо на Сару. Он не был Мелеприя. Возможно, он был недавним иммигрантом, еще не совсем привыкшим к публичному сексу.
Или, может быть, это было потому, что она явно не была Мелеприей. Может быть, она не выглядела так, как будто должна делать это на глазах у людей. Может быть, он мог сказать, что она не привыкла к этому.
Ха! А может быть, это было просто потому, что она продолжала смотреть на него своими большими беспомощными глазами лани, уверенная, что он собирается что-то сказать.
Мужчина забрал свою электронную плату и ушел. Он не сказал ни слова.
Сара застонала, откинувшись назад и отдаваясь наслаждению, которое дарил ей Леон. Ее кожу покалывало, и она чувствовала возбуждение. Неужели это действительно только что произошло? Неужели незнакомец только что видел, как она лежит обнаженная на диване и ей лижут киску? Неужели это происходит на самом деле?
Потом она подумала, что этот человек из Fеdех вошел слишком рано. Еще пять минут, и он мог бы увидеть, как я скачу вверх-вниз на члене Леона.
Эта извращенная мысль вызвала ее первый оргазм. Сара закрыла глаза, медленно вдыхая и выдыхая, наслаждаясь ощущениями, прокатившимися по ее телу. Ее бедра прижались к лицу Леона. Он переместил рот ниже, давая передышку ее чувствительному клитору, пока она кончала.
Сара закрыла глаза. Ее нога коснулась пениса Леона, который оставался таким же огромным и эрегированным, как всегда. Она коснулась его пальцами ног, чувствуя, как он прижимается к внутренней стороне ее ступни. Поместится ли он внутри нее? Не пора ли это выяснить? Она сдвинулась назад, выскользнув из-под Леона. Он смотрел, как она встает на ноги, затем откинулся назад, его эрекция была направлена в потолок, как будто он уже знал, что она планирует. Сара отвернулась от него, обратившись лицом к картине на противоположной стене, к журчащему ручью. Она медленно опустилась и почувствовала его сильные руки на своей талии, помогая направить ее на его ждущий член.
Она позволила головке на мгновение прижаться к половым губам, покрывая ее своей влагой, прежде чем согнуть ноги и своим весом протолкнуть его внутрь себя. Она задохнулась, когда набухшая головка его члена заполнила ее. Сколько времени прошло? Три месяца прошло с тех пор, как они с Патриком расстались, но они перестали заниматься сексом по крайней мере за месяц до этого. И Патрик никогда не был таким. Сара опустилась ниже, принимая Леона понемногу, довольная тем, что может выдержать его обхват, но сомневаясь в его длине. Ей казалось, что она насаживается на него.
Его руки на ее талии были такими крепкими, что у нее почти возникло искушение поднять ноги и посмотреть, сможет ли он удержать ее на месте, может быть, скользить вверх и вниз по его стволу, как тогой. Она подтянула одну ногу, согнув ее и переместив в его сторону, затем другую, так что она стояла на коленях на диване, ее ноги были по обе стороны от него. Он откинул ее длинные волосы в сторону, его дыхание согревало ее шею.
Сара протянула руку вниз между ног и коснулась длины его члена, который оставался снаружи, оценив ее в три-четыре сантиметра. Она приподнялась, затем снова опустилась, вздохнув при этом. Снова и снова, и теперь у нее был ритм, она подпрыгивала вверх и вниз на его коленях. Трахались на публике, как в Мелеприи. Карита работала на своем компьютере, но часто смотрела в их сторону с улыбкой на лице.
Сара вспомнила, как впервые побывала в Нью-Йорке, навестив свою подругу Энн Мари на Манхэттене. "Ты должна прогуляться по Центральному парку", - сказала ей Энн Мари. "Ты не можешь сказать, что была в Нью-Йорке, если не видела Центральный парк". Разве это не способ путешествовать? В каждом пункте назначения есть то, что вы должны сделать.
Разве она не занималась тем, чем славилась Мелеприя?
Сара представляла себе свое возвращение в Чикаго. "Ты была в Мелеприе?" - спросит подруга. "Ты трахалась на публике?".
"О, да", - отвечала она. "Ты просто не был в Мелеприе, пока не трахнулся на публике. Я поняла это в первый же день".
Ну, технически, это был ее второй день.
Леон переместил руки к ее груди, лаская их, перекатывая соски между пальцами. Сара слышала, как ее дыхание сбивается на крошечные вздохи, совпадающие с ритмом ее подпрыгиваний. Выглядела ли она так развратно, как ей казалось? Может ли другой посетитель войти, доставляя очередную посылку, и увидеть, что она сидит обнаженная на коленях Леона, основание его члена торчит между ее раздвинутых ног, а ее груди подпрыгивают в ритме, когда она скачет на нем? Она смотрела в коридор, желая, чтобы появился кто-то другой. Она хотела снова ощутить это возбуждение, почувствовать на своем обнаженном теле чужие глаза, наблюдающие за ее сексом, и знать, что они не скажут ни слова возражения или неодобрения.
Любой незнакомец, кроме господина Корхики. Она не хотела попасться ему на глаза. Это определенно было не то первое впечатление, которое она хотела произвести.
Сколько времени прошло? Скоро ли должен был приехать господин Корхика?
Сара замедлилась и остановилась. Она замерла на мгновение, чувствуя, как эрекция Леона пульсирует внутри нее, но он не призывал ее продолжать, что обрадовало ее, потому что он, несомненно, был близок к кульминации. Она слезла с него, позволив ему выскользнуть из нее.
Улыбаясь, она потянулась к его руке. "Отведи меня куда-нибудь", - сказала она, и ее сердце заколотилось от мысли, что она собирается идти с ним обнаженной, оставив свою одежду.
Леон улыбнулся. Он встал и, сжав ее руку, вывел ее из приемной по направлению к приемной. Сара робко следовала за ним, прекрасно понимая, что она совершенно голая и понятия не имеет, куда идет. Если этого было недостаточно, Леон все еще держал эрекцию перед собой, и теперь она блестела от ее влаги. Любому, кто их увидит, будет совершенно очевидно, что они собираются делать.
Они прошли мимо темноволосой секретарши, которая улыбнулась и кивнула им. Сара подождала, пока молодая женщина что-нибудь скажет. Привет, я ботаник, которая вошла совсем недавно, одетая в деловую одежду, впервые посетив офис. А теперь я выхожу, двадцать минут спустя, совершенно голая и направляюсь куда-то, чтобы меня трахнул ваш директор проекта. Не кажется ли вам это немного необычным?
Нет, видимо, это было недостойно комментария.
Леон стоял у лифта. Он нажал кнопку спуска, и они ждали, пока двери откроются.
Когда лифт прибыл, Сара вошла в него и вспомнила о зеркальном интерьере. Она была поражена видом своего отражения. Это было похоже на то, как если бы она видела себя и одновременно незнакомку. Она шагнула внутрь, глядя на стоящую перед ней обнаженную женщину. Действительно ли это она? Она откинула волосы с глаз, затем позволила своим пальцам двигаться вниз по телу, наблюдая, как женщина в отражении прикасается к ее лицу, шее, груди. Двери закрылись, и лифт начал движение.
Леон обнял ее и прижал к левой стене лифта. Сара почувствовала гладкую, прохладную поверхность зеркала у себя за спиной, когда Леон легко приподнял ее за бедра. Она обхватила его ногами, когда он вошел в нее, трахая ее у стены лифта.
Сара заглянула через его плечо в их отражение. Она видела, как напрягся его упругий зад, когда он прижался к ней, как напряглись мышцы его плеч, когда он обнял ее. Она видела, как ее длинные ноги обхватили его, сжимая его. Справа от себя она видела дверь лифта и мигающий свет над ней, когда они проезжали каждый этаж. Она знала, что в любую минуту свет может остановиться, двери откроются, и войдет незнакомец. Ее очень возбуждало, что даже если это случится, Леон продолжит трахать ее, как будто ничего не изменилось.
Свет действительно остановился, и лифт замедлил ход. Сара затаила дыхание, ожидая, когда откроется дверь, ожидая, кто войдет. Дверь открылась. Никого не было.
Сара посмотрела на верхнюю часть лифта. Свет освещал букву "L". Лобби. Леон вытащил ее и поставил на землю.
Лобби. Это был не незнакомец, ожидающий лифт.
Это был их этаж.
У Сары было всего несколько секунд, чтобы обдумать последствия этого, прежде чем Леон взял ее за руку и вывел из лифта. Она попросила его отвезти ее куда-нибудь, предполагая, что он отвезет ее куда-нибудь внутрь здания. Место, которое технически было общественным, но тихим и пустым. Вместо этого Леон привел ее в вестибюль здания, и она не сомневалась, что он намеревался вывести ее на улицу. Конечно, он так и сделал. Ранее он говорил о том, чтобы использовать свой "тоходжа" на свежем воздухе. Теперь он намеревался заняться с ней сексом на том же свежем воздухе.
Ее ноги задрожали, когда она вспомнила, как выглядел фасад здания тем утром. Машины, заполняющие полосы движения, медленно ползущие вперед при смене светофоров. Потоки пешеходов сновали туда-сюда. До Чикаго было еще далеко, но он был уже на подходе.
И она собиралась заняться сексом посреди этого? Эта мысль ошеломила ее. Но она также сразу поняла, что не хотела бы, чтобы было иначе. Если она собиралась испытать то, что испытала Мелеприя, и заняться сексом в открытую, не заботясь о том, кто ее увидит, зачем играть с пустыми коридорами и лестничными клетками? Она никогда не была из тех, кто погружает пальцы ног в мелкую воду, когда можно нырнуть в глубокую.
Кроме того, мысль о том, что ее увидят все эти люди, невероятно возбуждала ее.
Скорее всего, на нее все равно никто не обратит внимания. Люди привыкли к подобным вещам в Мелеприи и, скорее всего, прошли бы мимо, даже не заметив. Как будто они с Леоном были невидимками. Кто не фантазировал время от времени о безумных вещах, которые они могли бы сделать, если бы были невидимыми?
Ниша лифта была пуста, когда они вышли, но едва ли секундой позже из-за угла появился мужчина в костюме и галстуке, с портфелем в руках. Сара застыла бы на месте, если бы Леон не потянул ее за руку. Желание прикрыться было почти непреодолимым. Ее вдруг охватило сомнение, и она почувствовала уверенность, что мужчина посмотрит на нее и спросит, что она делает.
Мужчина взглянул на нее, и его глаза быстро опустились вниз по ее телу. Он отвернулся, но она заметила, что через мгновение он снова взглянул на нее.
Ты не можешь сказать ни слова, подумала она, глядя на него. Это Мелеприя, здесь это разрешено, а ты не можешь сказать об этом ни слова.
Он не вошел. Он вошел в лифт, из которого они только что вышли, и дверь за ним закрылась.
Леон повел ее прочь от лифта, и теперь они были среди других людей, проходя через главный вестибюль. Люди входили в здание, направляясь на работу. Кофейня, стойка охраны. Газетный киоск, где обнаженная мелеприйская женщина продавала газету мужчине в коричневом пальто. Мимо них прошла еще одна мелеприйская женщина, на которой был только черный шарф, повязанный на шее. Сара отметила, что лобковые волосы у этой женщины тоже были сбриты, а на щели ее влагалища красовалась татуировка, похожая на татуировку Леона.
Сара подумала: неужели я буду выделяться, потому что у меня все еще есть волосы на лобке?
Она притягивала взгляды. И мужчины, и женщины задерживали на ней взгляд, когда проходили мимо. Сара держала спину прямо, голову высоко поднятой.
Вы не можете сказать ни слова, думала она, глядя на них. Мне можно быть голой вот так. Вы не можете сказать ни слова ни мне, ни кому бы то ни было.
Леон толкнул дверь наружу и придержал ее, чтобы она вышла на солнечный свет и утренний воздух. Сара едва могла дышать, когда вышла на тротуар. Солнечный жар странно ощущался на ее обнаженной коже. Улица перед зданием все еще была запружена транспортом, и перед зданием взад-вперед проходил непрерывный марш пешеходов.
Ее теория о том, что она будет невидима для внешнего мира, сразу же оказалась ложной. Оглядываясь назад, она вспомнила слова водителя, сказанные утром, о том, что он привык видеть голых людей в своем районе, но "не так много в центре города". В эти дни Мелеприя вела большой международный бизнес, и многие из тех, кто работал в центре города, были выходцами из других стран. Остров также стал популярным туристическим направлением. В результате население острова было довольно многочисленным и не привыкло видеть голых женщин на тротуаре, а особенно женщин, похожих на Сару. Она была такой же иностранкой, как и они, но при этом полностью обнаженной, как мелеприйка, поэтому лица прохожих поворачивались в ее сторону, а взгляды опускались на ее тело.
Если они так пялились на ее наготу, что они подумают, когда Леон начнет ее трахать?
Она видела еще несколько голых мужчин и женщин, прогуливающихся по улицам, в основном мелеприйцев, которые не обращали внимания на свою наготу. Иногда ей попадались голые европейцы или американцы, которые прожили в Мелеприи достаточно долго, чтобы перенять местные обычаи. На другой стороне улицы она заметила молодую японскую пару, явно туристов, где жена, очевидно, решила провести день обнаженной, к явному удовольствию своего мужа, который постоянно заставлял ее позировать для фотографий.
В толпе было лишь немного наготы, но этого было достаточно, чтобы уверить Сару в том, что то, что она делает, приемлемо. Она посмотрела на Леона и заметила, что во время прогулки по вестибюлю его эрекция начала спадать. Это было легко исправить: она взяла его пенис в руку и сжала его, наклонившись к нему, чтобы поцеловать. Он жадно поцеловал ее в ответ, и его пенис запульсировал под ее пальцами, мгновенно затвердев в ее руках.
Сара отстранилась от него и отбросила его член. Не говоря ни слова, она шагнула в поток пешеходов, позволяя ему расступиться вокруг нее. Молодой человек в костюме сделал двойное движение, когда она прошла перед ним. Она быстро прошла через промежуток между двумя пешеходами и проскользнула на свободное место на обочине рядом с зеленым уличным фонарем. Это была высокая декоративная лампа в стиле парижских светильников, и Сара обхватила ее обнаженным телом, прижавшись к металлическому столбу, словно к длинной шее любовника.
Она ждала в беспомощном ожидании, глядя на мужчин и женщин, которые проходили мимо нее, наблюдая, как их взгляды проходят мимо нее. Между ног у нее было так мокро, что ей было интересно, видят ли прохожие блеск между ее бедер. Сильные руки сжали ее бедра, и ей захотелось застонать. Она действительно собиралась пройти через это. Она действительно собиралась сделать это. Леон оттянул ее на шаг назад, так что она прислонилась к фонарному столбу, ее задница выпятилась ему навстречу. Его член вошел в нее сзади, и он начал трахать ее.
Поток пешеходов продолжался, и Сара наблюдала, как мимо нее проходят лицо за лицом, двигая телом в ритм толчкам Леона. Она чувствовала повышенное осознание каждого толчка, зная, что когда Леон выскользнет, он откроет всем желающим вид на ее влажную киску, частично пронизанную его толстым членом. Когда он входил в нее, она остро ощущала необычное сочетание этих ощущений: видеть лица незнакомых людей, проходящих мимо, в то время как ее заполняла пульсирующая эрекция. Мозолистые руки Леона скользнули вверх по ее груди, и он нежно сжал их, как будто ее мягкость была в новинку.
Его ритм ускорился. Сара пыталась подавить реакции своего тела, стесняясь того, что незнакомые люди видят ее тело в муках экстаза. Она знала, что ей еще не хватало комфорта Мелеприи, потому что окружающие чувствовали себя третьим участником их секса. Заниматься таким интимным актом на их глазах было одновременно волнительно и неловко, и она не могла избавиться от осознания того, что они наблюдают за каждым ее движением.
Она подняла глаза и увидела проходящего мимо полицейского, и в тот же момент Леон сильно ущипнул ее за соски и потянул за них. Сара логически понимала, что то, что она делает, совершенно законно в Мелеприи, но шок от того, что за ней наблюдает полицейский, заставил ее почувствовать себя невероятно дикой и открытой, а манипуляции Леона с ее чувствительными сосками довели ее тело до оргазма. Она каталась на волне наслаждения, не в силах удержаться от громких стонов, а осознание того, что ее оргазм наблюдают многие, да еще и полицейский, только усиливало удовольствие.
Леон прижался к ней, и она почувствовала, что он тоже близок к этому. В тот момент, когда он, казалось, был готов к кульминации, он вырвался из нее. Сара сокрушенно посмотрела через плечо и увидела, что он держит сумку из мапы над головкой своего члена, эякулируя в нее. Закончив, он завязал мешок и улыбнулся ей.
"Это было здорово. Надеюсь, тебе понравилось так же, как и мне. Может, теперь поднимемся обратно?"
Сара чувствовала себя ошеломленной. Она на мгновение замерла, оглядывая оживленный город. Казалось невозможным, чтобы у них не было круга зрителей. Но никто не задерживался, чтобы посмотреть, никто не останавливался, чтобы снять сцену на видео. Полицейский продолжал свой путь, не говоря ни слова.
Сара посмотрела на другую сторону улицы и заметила японскую туристическую пару, которая смотрела в ее сторону. Муж и жена выглядели смущенными от того, что их застали за этим зрелищем; они улыбнулись и склонили головы в знак извинения, а затем отвернулись. Пока они шли по кварталу, Сара заметила, что рука мужа блуждает по голой заднице жены. Может быть, позже в этот день они тоже займутся сексом на тротуаре?
Леон взял ее за руку и повел обратно в здание. Сара чувствовала себя так, словно не шла, а летела. Могли ли люди, глядя на ее тело, сказать, что она только что занималась сексом? Могли ли они почувствовать ее запах? Могли ли они понять по ее рассеянной улыбке и спотыкающейся походке, как будто она ходила во сне?
Может быть. Может быть, они могли бы. Но кого это волновало? Это была Мелеприя. Иногда невозможно было скрыть свои желания. Зачем беспокоиться об этом? Никто больше не беспокоился.
Леон нажал на кнопку лифта, и через минуту двери открылись. В углу стоял высокий мелеприйский мужчина в дорогом костюме. На его квадратном лице были темные очки.
"О, привет, Леон!" - сказал высокий мужчина.
"Доброе утро, Мигель", - поприветствовал его Леон.
Мигель! Мигель Корхика! Сара замерла на полсекунды, пока ее разум искал альтернативу этой ситуации. Неужели ей придется встретиться с президентом Парии, будучи обнаженной и только что оттраханной?
Какой у нее был выбор?
Смирившись, она последовала за Леоном в лифт.
"Я прошу прощения за задержку", - сказал Мигель. "Сегодня утром движение было хуже, чем когда-либо".
"Не думай об этом". Леон указал на Сару. "Это доктор Сара Олсон, инспектор из ТТХ".
Мигель подмигнул ей за своими очками. "О! Рад познакомиться с вами, доктор Олсон". Он пожал ей руку, бросив взгляд на ее наготу. "Похоже, вы быстро подружились".
"Да." Леон усмехнулся, и впервые он казался немного застенчивым. "Она очень добрая, очень красивая. Она увидела, что я хочу ее... и мы провели время на улице..."
"Ты уже была в Мелеприе?" спросил ее Мигель.
"Нет, я в первый раз", сказала Сара.
"Похоже, вы уже очень хорошо освоились с нашими порядками", - заметил он. "Признаюсь, я не ожидал встретить вас сегодня без одежды".
Сара мельком увидела свое отражение в боковой стенке лифта и посмотрела на свое обнаженное тело. Рядом с ней отражался Леон, тоже обнаженный. Мигель стоял перед ними в своем дорогом костюме, и разве не странно, что сейчас именно он казался ей не на своем месте?
В тот момент Сара знала: когда они доберутся до офиса, она оставит свой наряд в кабинете Кариты и останется обнаженной до конца деловой встречи. Почему бы и нет?
"Я была в одежде, когда пришла...", - ответила она, улыбаясь. "Но потом я подумала, что на улице такой прекрасный день..."
КОНЕЦ