Лиз позвонила ему на следующий день.
– Мистер Смит, – сказала она. – Надеюсь, ты не торопишься куда-нибудь, поскольку я хотела бы воспользоваться твоим предложением поужинать.
– Конечно, – сказал Джон. – Куда бы ты хотела пойти?
– Ну, тут будет политический брифинг с некоторыми кандидатами, включая Роберта, – сказала она. – У меня даже будет возможность задать несколько вопросов. Ты все еще заинтересован?
– Звучит интересно. Конечно, расскажи мне подробности, и я заеду за тобой.
После того как Лиз дала ему необходимую информацию, он позвонил Бену, чтобы сообщить ему.
– Ты что, спятил? – спросил Бен.
– Все будет хорошо. Я – мертв, помнишь?
– Ты только будь осторожен и позволь задавать вопросы Лиз, понял?
– Ага, понял, – ответил Джон.
Джон позвонил дочери, чтобы предупредить ее, что он будет там вместе с Лиз.
– Спасибо, что дал мне знать, – сказала она. – Конечно, я тоже там буду, поэтому буду вести себя так, будто мы никогда не встречались.
– Спасибо, – сказал Джон.
Позже он надел свой лучший костюм и заехал за Лиз домой. В вечернем платье она выглядела восхитительно.
– Ты выглядишь обворожительно, – сказал он, когда она открыла дверь.
Она улыбнулась.
– Благодарю, сэр, и сам ты выглядишь довольно стильно.
Они прибыли на мероприятие и встали в очередь, направлявшуюся на ужин. Лиз протянула свое приглашение, которое включало ее, плюс одного, портье, махнувшему им проходить. У двери стояли Роберт, Лидия и Дженни, пожимая руки всем, кто входил. Джон затаил дыхание, надеясь, что ни Лидия, ни Роберт его не узнают.
Роберт протянул руку Лиз, когда она подошла к нему.
– Добрый вечер, мисс Джонсон, – сказал он, беря ее за руку. – Я так рад тебя видеть. И вижу, что ты привела друга, – добавил он, протягивая руку Джону. Джон подумал, что потеряет сознание, но вздохнул и пожал ее.
– А кто вы? – спросил его Роберт.
– Смит. Джон Смит, – сказал ему Джон. Он опустил глаза и заметил, что Роберт носит часы «Ролекс», которые Лидия подарила ему на то роковое Рождество.
– Рад познакомиться, мистер Смит. Это – моя жена Лидия и моя дочь Дженни, – добавил он. Джон кивнул Лидии и Дженни. Дженни вежливо улыбнулась, а Лидия как-то странно посмотрела на него.
«Она выглядит не слишком хорошо», – подумал Джон. Вокруг ее глаз и рта образовались морщинки, она выглядела усталой и худой. «Слишком худой», – подумал он. Джон подумал, что она, возможно, узнала его, но отбросил эту мысль.
– Миссис Уилсон, мисс Уилсон, – небрежно произнес он, прежде чем двинуться дальше.
Джон и Лиз прошли к отведенному для них месту и сели, представившись остальным за столом. Он наклонился к Лиз.
– Эти часы, которые на нем, те самые, что Лидия подарила ему десять лет назад, – прошептал он.
– Да неужели? Интересно.
Ужин прошел хорошо, ну, или настолько хорошо, как может пройти политический ужин с резиновой курицей. Джон с трудом проглотил еду и вступил в легкую беседу с другими сидящими за столом. Время от времени он поглядывал на Роберта и видел, что Дженни его разглядывает. Он не был уверен, но ему показалось, что она показала ему большой палец. Он улыбнулся и вернулся к еде.
Наконец, обеденная часть мероприятия закончилась, и распорядитель представил кандидатов, стоящих на помосте. Роберт был первым кандидатом, обратившимся к толпе. После того как он произнес свою стандартную речь о возвращении в Сакраменто ответственности, слово было предоставлено журналистам, чтобы задавать вопросы. Подняла руку Лиз, и ей первой дали слово. Она встала и представилась:
– Элизабет Джонсон, «Лос-Анджелес таймс». Вы впервые на политической сцене, и мы не так уж много о вас знаем, мистер Уилсон. Не можете ли сказать нам, насколько вы были близки со своим братом, офицером Эйвери Уилсоном?
– Спасибо, что спросили, мисс Джонсон. Мы с братом были очень близки. Так было всегда. Его смерть очень сильно ударила по всем нам.
– Понятно, – сказала Лиз. – И вы женились на вдове своего брата, вскоре после его похорон десять лет назад, верно?
– Совершенно верно.
– Итак, не могли бы вы объяснить, почему ваш брат назвал вас и вашего отца виновниками своего развода с женой, который, кстати, был подан менее чем за месяц до его убийства? – спросила Лиз. По всему залу раздались громкие вздохи.
– Это было десять лет назад, мисс Джонсон. Мой брат страдал некой формой паранойи, возможно, в результате военной службы. Я не знаю, зачем он это сделал.
– Но в документах о разводе было указано предложение, выдвинутое вами и вашим отцом, которое лишило бы офицера Уилсона его прав как мужа, – сказала Лиз. – Не могли бы вы это объяснить, и нормально ли это, когда два старших сотрудника юридической фирмы берут на себя такой простой развод?
– Не припомню такого предложения, – нервно сказал Роберт. – Что касается представления интересов Лидии, то мы сделали это в благодарность за ее многолетнюю преданную службу нам.
Он оглядел зал.
– Следующий! – крикнул он, прежде чем Лиз успела задать очередной вопрос, после чего указал на мужчину через два столика от Лиз.
– Брэд Уильямс, «Ориндж Каунти Реджистер», – представился он. – Не могли бы вы ответить на вопрос мисс Джонсон? У вас был роман с женой вашего брата во время его убийства?
В комнате послышались новые ахи. Джон заметил, что Лидия опустила глаза в тарелку, когда ей задали этот вопрос.
– Это возмутительное обвинение, – сказал Роберт. – Я очень хорошо относился к своему брату. Я любил его. Никто не был так опечален известием о его смерти, как я.
– Во время стрельбы ваша фирма находилась под следствием федеральных властей по обвинению в связях с организованной преступностью. Не могли бы вы рассказать нам, что произошло с этим расследованием? – спросил Брэд.
– С нас сняли все обвинения, а дело закрыли, – сказал Роберт. – Следующий! – Он указал на другую женщину, сидевшую через несколько столиков.
– Джейн Холлидей, «новости КТТВ», – сказала она. – Насколько я помню, ФБР так и не закрыло дело полностью. Там просто сказали, что не могут найти никаких убедительных доказательств, подтверждающих эти утверждения. Разве не так?
– Результат был тот же, поскольку мы были затронуты, – сказал Роберт. – Если бы в обвинениях было хоть что-то, моего отца бы никогда не выбрали на его место в суде.
Джон видел, что Роберт явно нервничает. Распорядитель встал и закончил сеанс вопросов и ответов, прежде чем представить следующего кандидата.
– Не думаю, что он сильно себе помог, – прошептал Джон Лиз. Та улыбнулась и кивнула.
– Думаю, ты прав. Возможно, тебе стоит посмотреть вечерние новости, когда вернешься домой сегодня вечером.
***
Через пару часов мероприятие закончилось, и все встали, чтобы уходить. Роберт, Лидия и Дженни бросились к двери, но их перехватили Джон и Лиз.
– Мистер Уилсон, – сказал Джон, протягивая руку. Роберт остановился и пожал ему руку. – Я не мог не отметить ваши часы. Это очень хорошая вещь. Могу я на них взглянуть, пожалуйста?
Роберт снял их и протянул ему. Джон осмотрел и перевернул, показывая Лиз надпись на обороте, которая была точно такой, как он описал ей накануне. После чего вернул часы Роберту.
– Я знавал одного человека, у которого были очень похожие часы, – сказал Джон. Он посмотрел на Лидию. – Вы, должно быть, очень любите своего мужа, если дарите ему нечто подобное.
Лидия улыбнулась.
– Да, мистер... э-э... – начала она.
– Смит, – сказал Джон. – Приятно было познакомиться, ребята. Желаю приятного вечера.
Он кивнул улыбающейся Дженни. Роберт обнял Лидию, и все трое быстро вышли. Джон и Лиз смотрели им вслед.
– Думаю, ты только что подтвердил свои слова, Джон, – сказала Лиз. Джон кивнул и повернулся к Лиз.
– Думаю, да, – сказал он, подавая Лиз кофту. – Теперь, когда все кончено, не хочешь ли пойти в какое-нибудь милое местечко? Может быть, устроить настоящий ужин?
Она улыбнулась.
– Я бы с удовольствием, Джон, но мне необходимо вернуться домой и написать репортаж, чтобы он попал в утреннюю газету.
– Понимаю.
Когда Джон подъехал к ее дому, Лиз повернулась к нему:
– Джон, я хочу, чтобы ты знал, что я просмотрела твое старое полицейское досье. Я не пыталась совать нос в чужие дела, но мне нужно было знать, что ты за человек. Судя по твоему послужному списку, ты был честным полицейским, который никому не давал гнать пургу.
– Но то, что я видела сегодня, было совсем другим, – продолжила она. – На меня произвела большое впечатление твоя сдержанность. Нелегко было видеть жену и дочь рядом с человеком, который в тебя стрелял.
– Нелегко. Но я надеюсь наладить отношения с дочерью.
Лиз кивнула.
– Понимаю. Она очень красивая и очень похожа на тебя. Послушай, если не возражаешь, я хотела бы загладить свою вину. Тебе нравится кантри и вестерн?
– Очень.
– Хорошо, – улыбаясь, сказала она. – Я знаю одно местечко, куда ты сможешь отвезти меня через неделю, начиная с этой пятницы, если захочешь. Там подают холодное пиво и лучшие бургеры в городе. И еще там – групповые танцы под музыку в стиле кантри. У тебя ведь есть джинсы и ковбойские сапоги?
– Думаю, меня это слегка пугает, – сказал он. – Если ты не против, научи меня этому танцу. Ты же знаешь, последние десять лет я спал.
– Заедешь за мной, скажем, в полседьмого? – спросила она. Джон улыбнулся.
– Это – свидание, – сказал он.
Он вышел из машины, открыл Лиз дверцу и проводил ее до квартиры. Она открыла дверь, затем повернулась и легонько поцеловала его в щеку.
– Увидимся через неделю, ковбой, – сказала она, прежде чем войти. – Спи крепко.
Когда она закрыла дверь, Джон почувствовал себя школьником, только что получившим свое первое свидание. Он практически подпрыгивал и пританцовывал, возвращаясь к своей машине с улыбкой на лице.
***
Приехав домой, он тут же включил вечерние новости. Это заняло некоторое время, но местные новостные сети показали отрывки вечернего события.
«Сегодня вечером несколько кандидатов на государственные должности провели встречу с представителями прессы, чтобы представиться, – говорил диктор. – Адвоката Роберта Уилсона допрашивали по поводу его отношений с братом, убитым офицером полиции Эйвери Уилсоном, и вдовой офицера, которая теперь является его женой».
Видео показывало очень нервного и взволнованного Роберта, отбивающего брошенные ему вопросы. Джон улыбнулся. Для Роберта это была совсем не хороший вечер.
«В какой-то момент Уилсон столкнулся с утверждением, что у него, возможно, был роман с женой его брата, получившей документы о разводе менее чем за месяц до трагической стрельбы, – добавил диктор. – Уилсон отрицал это обвинение, уверяя, что любил своего брата...»
Когда новости закончились, зазвонил телефон. Подняв трубку, он заметил, что звонит Дженни.
– Привет, принцесса, – сказал он, подойдя к телефону.
– Привет, папа, – сказала она. – А кто была та красотка, с которой ты был сегодня вечером?
– Ее зовут Лиз. Она – репортер. Я так понимаю, ты одобряешь?
– Безусловно, – ответила Дженни.
– Ну, настоящее свидание с ней у меня через неделю, в пятницу.
– Молодец. Кстати, мама и Роберт вот-вот взорвутся. Они вне себя от злости из-за вопросов, которые ему задавали. С тех пор как вернулись домой, они только и разговаривают по телефону с репортерами. Я не знаю, что ты сделал, но точно его зацепил.
Джон рассмеялся.
– Да, не похоже, чтобы он хорошо проводил время. Я просто рад, что смог подобраться к ним так близко, не будучи узнанным. Как ты держишься?
– У меня все хорошо. Слушай, мне пора идти, завтра в школу, но я буду на связи. Люблю тебя!
– Я тоже тебя люблю, принцесса. Будь осторожна.
Они закончили разговор, но телефон Джона зазвонил снова. На этот раз на линии был Бен.
– Привет, приятель. Видел Роберта в вечерних новостях. Он вообще выглядел там не очень хорошо. Лиз и впрямь заставила его защищаться.
– Да, ты прав. Я думаю, что твоя идея обратиться в прессу была хорошей. Есть новости с твоей стороны?
– У нас есть интересное видео из их дома, и мы засняли несколько звонков от репортеров, – сказал Бен. – Был еще один звонок от твоего отца, и он совсем не был доволен тем, как держался Роберт.
– Я не удивлен. Дженни говорит, что они вне себя от злости.
– Ну, у меня тут кое-что намечается, так что, поговорю с тобой позже, – сказал Бен. – Думаю, что его выступление привлекло внимание его покровителей, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Джон точно знал, что имел в виду Бен, и знал, что и Роберту это не пойдет на пользу.
***
Остаток недели Джон провел, занимаясь тем же, чем и раньше: посылая короткие СМС и делая звонки, чтобы изводить Роберта и Лидию, и все это в надежде довести их до крайности. Он также потратил некоторое время на покупку новых джинсов и ковбойских сапог для своего свидания с Лиз. Как-то после школы у Дженни появилось свободное время, и она пошла с ним.
– Думаю, кому-то повезет, – сказала она отцу, когда тот прошелся перед ней в новых сапогах.
Он рассмеялся.
– Ты и впрямь думаешь, что Лиз пойдет за таким старым парнем, как я?
– Старым? Да ладно. Ты – в отличной форме и чертовски хорош собой. Она будет дурой, если не влюбится в тебя. Ты – отличный улов.
– Я рад, что ты так думаете, принцесса. Как ты держишься?
– У меня все хорошо. Роберт оставил меня в покое, с тех пор как все это началось. Однако у них с мамой дела идут не слишком хорошо. Они только и делают, что ссорятся и спорят.
– Думаю, что пришло время немного взвинтить нашу игру, – сказал Джон. – Я поговорю с Беном и Лиз и узнаю, что они думают.
Дженни кивнула.
– Может, ты и прав, папа. Они ужасно нервничают из-за чего-то.
– Думаю, не пора ли обсудить твои проблемы с Робертом. Тебя это устроит? – спросил он.
Дженни на мгновение задумалась, прежде чем ответить.
– Я никогда не чувствовала себя комфортно в отношении этого, но знаю, что в какой-то момент с этим придется иметь дело, – сказала она.
– Ты не возражаешь, если я расскажу об этом Лиз и попрошу ее поговорить с тобой?
– Наверное нет, – нервно ответила она. – Я доверяю тебе, папа. Делай то, что считаешь лучшим, ладно? Только не делай глупостей.
– Хорошо, милая, – сказал Джон. Его сердце болело за нее, и он так сильно хотел оторвать член Роберта и скормить его собакам, за то, что он сделал с его маленькой девочкой.
После того как Дженни уехала домой, ему позвонила Лиз.
– Привет, Джон, – сказала она, когда он ответил. – Я просто хотела сообщить тебе, что наши технические специалисты проанализировали то видео, что ты мне дал, и говорят, что оба они законны. Я прогнала его у своего редактора, и ему любопытно, что я могу придумать. У тебя есть еще видео или информация, которой ты можешь со мной поделиться?
– Да, есть, – ответил Джон. – Может, встретимся за обедом? Есть еще один аспект, которым я пока не поделился с тобой, а он очень чувствителен.
– Да, конечно, – сказала Лиз. – Мы можем встретиться примерно через час? Я пришлю тебе адрес.
– Звучит неплохо. Мне лишь нужно сбегать домой и взять ноутбук.
– Хорошо, – сказала Лиз. – Тогда увидимся.
Узнав адрес, Джон вернулся домой, схватил ноутбук и отправился на встречу. Лиз выбрала симпатичное бистро с креслами на открытом воздухе, и Джон сразу же заметил ее. Она улыбнулась, когда он сел напротив.
– Рад снова тебя видеть, – сказал он.
– И я тебя, ковбой. Что у тебя для меня есть?
– Ну, во-первых, проблема с Дженни, моей дочерью, – сказал он. – Кстати, она знает, кто я, и мы провели некоторое время вместе, заново знакомясь. Она – замечательная девушка.
– Хорошо, что ты снова с ней знакомишься. Что с ней случилось?
– Она говорит, что Роберт сексуально домогался ее с тех пор, как ей было около тринадцати, – сказал он. Лиз потрясенно посмотрела на него.
– О, Боже. Она звонила в 911 или что-нибудь делала?
– Да, говорит, что дважды звонила в 911, но ее матери удалось соврать. По словам Дженни, они угрожали ей, если она снова позвонит в 911.
– Мы должны вытащить ее оттуда, – сказала Лиз. Джон кивнул.
– Я знаю, но ей уже больше восемнадцати, и она почти закончила среднюю школу. Осенью она поедет в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе и собирается остаться там. Сейчас она ждет своего часа дома. У нас весь их дом подключен к аудио и видео, и мы поймаем, если что-нибудь случится, но я разрываюсь на части. Часть меня хочет вытащить ее прямо сейчас, но если я это сделаю, то подвергну ее и себя еще большей опасности. Эти люди играют с большими деньгами, и у них не будет проблем убить ее, так же как и меня.
– У меня есть вторая спальня, – сказала Лиз. – Она может остаться со мной, если захочет. Хочешь, я с ней поговорю?
– Ты не возражаешь? Я думаю, ей нужно поговорить с другой женщиной, с кем-то, кто может понять ее точку зрения.
Лиз кивнула.
– Я с удовольствием с ней поговорю. Не мог бы ты это устроить? Чем скорее, тем лучше
Джон кивнул и вытащил телефон.
– А как насчет того, чтобы устроить это прямо сейчас?
– Было бы здорово.
Джон позвонил дочери, и та сняла трубку после второго гудка.
– Привет, папа, – сказала она.
– Привет, принцесса. Ты можешь встретиться со мной и Лиз прямо сейчас?
– Ух, ты! – воскликнула она. – Где вы сейчас?
Джон дал ей адрес.
– Да, я недалеко отсюда. Я только что закончила курс самообороны и могу быть у вас минут через пятнадцать.
– Хорошо, мы тебя подождем, – сказал Джон. – Мы сидим на заднем дворе.
Закончив разговор, он посмотрел на Лиз.
– Она будет здесь через пятнадцать минут. Это нормально?
– Конечно. Будет неплохо, если здесь будет другая женщина, пережившая такое.
– Что?!
– Да, – ответила она. – После развода со мной жила моя дочь. Мой бывший не мог держать свой член в штанах, и я поймала его один раз, что уже слишком много. Он ушел, а она осталась. А потом ее убил пьяный водитель. В то время ей было всего шестнадцать.
– Мне очень жаль это слышать, – сказал Джон. – Я не знал, что у тебя были дети.
– Да, были. Так что, я знаю, что ты сейчас чувствуешь. Ты хочешь оторвать Роберту член и засунуть ему в глотку, не так ли?
Джон кивнул.
– Я думал об этом пару раз.
– Ну, не делай глупостей. У тебя есть дочь, которая нуждается в своем отце, и, должна признаться, мне ты тоже нравишься.
Она улыбнулась.
– Что, я? – спросил он. – Я – старый человек.
Она покачала головой.
– Вряд ли. Держу пари, ты старше меня не более чем на два-три года.
– Ни за что. Мне сорок семь. Тебе не может быть больше тридцати пяти?
Она улыбнулась.
– Спасибо за комплимент. Вообще-то мне сорок четыре, но ты никому не говори, ладно?
– Я сохраню твою тайну.
– Просто помни, Джон Смит. Ты можешь оторвать Роберту голову, и Бог свидетель, у тебя есть на это полное право, но есть старая поговорка о том, что нельзя спорить с тем, кто покупает чернила бочонками. Делай, что должен, но не переступай черту.
– Спасибо за напоминание.
– Кстати, ты не забыл принести еще видео? – спросила она.
– Да, – сказал он, доставая свой ноутбук. – Между прочим, все это довольно впечатляюще.
Он скопировал файлы на флешку и протянул ей.
– Используй то, что пожелаешь.
Она взяла флешку.
– Спасибо.
В этот момент к ним присоединилась Дженни. Джон встал и предложил ей сесть. Он представил женщин друг другу.
– Я видела тебя вчера на ужине, – сказала Дженни. – Мне понравилось, как ты прижала Роберта.
– Спасибо, – сказала Лиз. Она посмотрела на Джона. – Ты не хочешь прогуляться, папаша, чтобы мы с Дженни могли немного поговорить по-девичьи?
Джон поднял руки и встал.
– Я позволю вам обеим заняться этим.
Он поцеловал Дженни в щеку и посмотрел на Лиз.
– Спасибо.
– Дай нам полчаса, ладно? – спросила Лиз.
– Понял, – ответил он. – Вернусь через полчаса.
Джон ушел и полчаса бродил, глазея на витрины, потом вернулся в бистро и присоединился к девушкам. Они смеялись и шутили как старые подруги.
– Воин-мститель возвращается, – с улыбкой сказала Лиз. – Ладно, папа, давай договоримся. Сегодня вечером Дженни переедет ко мне и останется у меня, пока не поступит в Калифорнийский университет. Она может оставаться столько, сколько захочет. Но есть одно условие.
– Я оплачу ей дорогу, – сказал Джон, – и не жду, что ты будешь ее поддерживать. Это было бы неправильно.
Лиз покачала головой:
– Спасибо, я ценю, но не это имела в виду. Начиная с завтрашнего дня, мы обе ожидаем, что ты будешь как можно чаще приходить и ужинать с нами. Желательно каждый вечер, если сможешь. И будешь проводить с нами как можно больше выходных.
Обе женщины с улыбками смотрели на него.
– Ладно, – сказал он. – На самом деле это два условия, но я согласен.
Лиз улыбнулась, а Дженни обняла Джона.
– Спасибо, папа. Я так тебя люблю.
– Я тоже люблю тебя, принцесса, – сказал Джон, и по его лицу покатились слезы. Когда она снова села, Лиз протянула ей руку.
– Дай мне взглянуть на твой телефон, Дженни, хочу убедиться, что любая слежка, которую могли установить, отключена.
Дженни протянула Лиз телефон, и Джон наблюдал, как пальцы старшей женщины порхают по экрану. Вскоре она вернула телефон Дженни.
– Вот. Я отключила твой GрS и стерла приложение поиска телефона. Больше ничего не нашла. Также я записала туда свой номер телефона, чтобы ты могла мне позвонить, если понадобится.
– А что ты скажешь своей матери? – спросил Джон.
– Ничего необычного. Только то, что я на некоторое время остановлюсь у подруги. Мне уже больше восемнадцати, так что, она ничего не может сделать, чтобы остановить меня.
Она смотрела на Лиз и своего отца и думала о том, какой будет их совместная жизнь.
– Спасибо вам обоим за все. – Она посмотрела на Лиз. – Увидимся вечером, хорошо?
Лиз кивнула.
– Увидимся. У тебя ведь есть ключ, который я тебе дала?
– Вот он, здесь, – сказала Дженни, прежде чем уйти. – Пока.
– Не могу выразить, как много это для меня значит, – сказал Джон, когда Дженни ушла. – Тем более что мы только что познакомились.
Лиз взяла его за руку.
– Мои инстинкты обычно верны, Джон, – сказала она. – И прямо сейчас моя интуиция подсказывает доверять тебе. Ты очень сильно пострадал, и часть меня хочет тебе помочь. И кто знает, что из этого выйдет.
Джон понимающе кивнул.
– Но помни, что я говорила тебе раньше. Делай с Робертом и Лидией что хочешь, но не переступай черты.
– Понимаю.
Лиз схватила его за руку и пристально посмотрела на него.
– Обещай мне!
– Обещаю, – сказал Джон.
Она кивнула.
– Ловлю тебя на слове. Ну, мне пора идти, я должна подготовиться к приезду моей новой гостьи. Также я посмотрю, что смогу узнать о звонках в 911. Если Дженни звонила, об этом есть запись. Я дам тебе знать, что найду, хорошо?
– Ладно, звучит неплохо, Лиз.
После ухода Лиз Джону позвонил Бен.
– В чем дело, Бен? – спросил он, подходя к телефону.
– Есть несколько минут? – Джон ответил утвердительно. – Мне нужно, чтобы ты зашел и кое-что послушал. Был очень интересный телефонный звонок.
– Сейчас приду, – сказал Джон, вешая трубку.
Заплатив по счету, он вышел из бистро и направился в офис Бена, где сразу же направился в его кабинет. Бен оторвался от компьютера.
– Джон, я хочу, чтобы ты это услышал, – сказал он, разворачивая ноутбук. Джон сел и посмотрел на экран. Бен включил видео и аудио с того звонка и, по-видимому, смог их синхронизировать.
На видео Роберт сидел в своем кабинете и отвечал на телефонные звонки.
«Уилсон», – сказал он.
«Бобби!» – воскликнул человек на другом конце провода.
«Тони, – сказал Роберт. – Давно не слышал. Как дела, приятель?»
«Бобби, Бобби, что за чушь я читаю о твоей кампании, а?» – произнес мужчина с характерным нью-йоркским акцентом.
«Не понимаю, о чем ты, Тони, – сказал Роберт. – Какая-то репортерша из «Таймс» ни с того ни с сего набросилась на меня с каким-то старым дерьмом».
«Я думал, мы уже давно уладили эту проблему с твоим братом», – сказал Тони.
«Я тоже», – сказал Роберт.
«Послушай, Бобби, Марио сейчас не слишком доволен. Ты ведь знаешь, как он относится к деталям? Тебе нужно взять это дерьмо под контроль, – сказал Тони. – У нас куча денег поставлена на твою кампанию, и мы не можем позволить тебе все испортить».
«Понимаю, Тони, – сказал Роберт. – Может быть, мне следует позаботиться о репортерше из “Таймс”»?
«Ты что, собираешься прихлопнуть какую-то репортершу за то, что она делает свою работу? – спросил Тони. – Что, совсем спятил? Ты знаешь, что все, у кого есть блог, пишут об этом. Ты что, собираешься прибить каждого блогера на этой гребаной планете? Ты что, дурак?»
«Послушай, Тони, передай Марио, что я встречусь с той репортершей и посмотрю, не удастся ли нам немного все уладить, ладно? Газеты пишут всякую ерунду, ты же знаешь», – сказал Роберт.
«Я скажу ему, но тебе лучше разобраться с этим дерьмом, понял? – спросил Тони. – Ты же знаешь, насколько Марио щепетилен. Ты уловил мой намек?»
«Я позабочусь об этом, Тони, без проблем», – сказал Роберт, явно нервничая.
«Постарайся, Бобби, – предупредил Тони, – потому что в следующий раз никакого звонка не будет. Понимаешь?»
«Понял, Тони. Я об этом позабочусь», – сказал Роберт.
Звонок закончился, и лицо Роберта побелело. Он откинулся на спинку стула и сделал глоток, на этом видео закончилось. Бен посмотрел на Джона.
– Ну, похоже, его сторонники на Востоке сейчас не в восторге от него, – сказал Джон. – У Роберта был такой вид, будто он сейчас упадет в обморок.
– Все гораздо хуже, чем ты думаешь, – сказал Бен. – Полагаю, что человек, о котором говорил Тони, – Марио – не кто иной, как Марио ДаСильва, один из самых страшных криминальных авторитетов в стране. Я слышал, что он пытается заставить людей, избранных по всей стране, помогать ему в его различных проектах, которые являются лишь прикрытием для его преступной деятельности.
– Ты думаешь, мы должны позволить им позаботиться о Роберте и Сильвии? – спросил Джон.
– Думаю, что если мы будем осторожны, кормя СМИ достаточно, чтобы те заинтересовались деятельностью Роберта и его прошлым, они могут просто позаботиться о них для нас, – сказал он. – Этот тип ДаСильва – преступник высшей пробы, но обычно его считают очень лояльным и преданным семьянином.
– Разве ДаСильва – не тот парень, за которым следили федералы, когда в меня стреляли? – спросил Джон. – Почему бы не передать это федералам?
– Да, тот самый. Лично я не знаю, смогут ли федералы найти кротов в собственных рядах прямо сейчас. То, как они все испортили девять или десять лет назад, не дает мне уверенности. Я бы не удивился, если бы в то время у ДаСильвы был кто-то внедренный в ФБР.
– А почему бы нам не покопаться во всех старых видео, которые у нас есть, и не посмотреть, нет ли там упоминаний о Марио или его дружках? – предположил Джон.
– Мне кажется, ты что-то там напутал. Если бы у них действительно были связи с ДаСильвой, они наверняка об этом бы заговорили. Черт возьми, они открыто обсуждали даже твое убийство. Давай начнем с этого, хорошо?
– Конечно.
– Кстати, как дела с Лиз? – спросил Бен.
– Слава Богу. У нас скоро свидание, и Дженни остановится у нее, по крайней мере до тех пор, пока не поступит в Калифорнийский университет, – улыбнулся Бен.
– Хорошо. Лиз – хорошая женщина, и она все сделает правильно. Только не порти с ней отношений.
– Мне любопытно, почему ты не приударил за Лиз?
– Я бы это сделал, но в Калифорнии инцест считается уголовным преступлением, – ответил Бен. – Она – моя сестра. Парень, за которым она была замужем, был изменщиком, который не мог держать свой член в штанах. Она прошла через ад, когда убили ее дочь. Ты должен хорошо о ней заботиться, слышишь?
Джон улыбнулся.
– Можешь быть уверен, мой друг.
Джон вышел и направился домой, уверенный, что все, наконец-то, начинает налаживаться. На следующий день он отправился на ужин с Лиз, предвкушая вечер с девочками. Когда он постучал, дверь открыла Дженни, одетая в шорты и футболку. Лиз тоже выглядела хорошо, и на ней тоже были обрезанные джинсы. Он посмотрел на ее стройные ноги и почувствовал знакомое шевеление в паху.
– Ну, присаживайся, – сказала Лиз, накладывая на тарелку вкусную лазанью. У Джона потекли слюнки, когда он почувствовал запах еды. Лиз настояла на том, чтобы перед едой они прочитали молитву, и попросила Джона возглавить их в благодарении, что он и сделал. Впервые за десять лет он чувствовал себя как дома.
Джон съел две порции лазаньи, вторую на зеленой фасоли, приготовленной Лиз. Девушки улыбались про себя, глядя, как он ест. Это была первая домашняя еда, которую он ел за последние десять лет, и он наслаждался каждым кусочком.
Наконец, удовлетворенный, он откинулся на спинку стула и посмотрел на Лиз.
– Это была лучшая лазанья, которую я когда-либо пробовал.
– Всегда пожалуйста, ковбой, – сказала она. – Я рада, что тебе понравилось. Думаю, у нас хватит даже и на завтра, если тебе интересно.
– Очень интересно.
Он повернулся к Дженни.
– Ты что-нибудь слышала от мамы или Роберта?
– Да, она звонила мне чуть раньше и спрашивала, где я буду жить. Я сказала, что остановилась у подруги. Она была не слишком рада этому, но я сказала, что мне восемнадцать и я могу оставаться там, где хочу. Не думаю, что она еще будет меня беспокоить.
Джон кивнул.
– Хорошо. С твоей стороны есть новости, Лиз?
– Да, на самом деле. Я немного покопалась и смогла обнаружить звонки Дженни на 911. Я их прослушала и просмотрела записи о посещениях дома. Дженни была права. Каким-то образом Лидии и Роберту удалось убедить их, что ничего не случилось.
Она посмотрела на Дженни, которой было не по себе от этой темы.
– Думаю, нам с Дженни следует обсудить это попозже. Ты не против? – спросила она Дженни.
– Думаю, что нет, – ответила она.
– Хорошо, – сказала Лиз. – А что у тебя? – спросила она, глядя на Джона.
– Ну, мы получили интересную аудиозапись разговора между Робертом и дружком какого-то гангстера с востока. Мы считаем, что за кампанией Роберта стоит Марио ДаСильва. И он не слишком доволен тем, как идут дела.
– Разве не с ДаСильвой, по мнению ФБР, был связан твой отец? – спросила Лиз.
– Думаю, что да. Мы с Беном просматриваем все видео, которые у нас есть, чтобы найти какие-нибудь упоминания о ДаСильве или о ком-либо из его организации. Я потратил на это добрую часть дня, но пока ничего не нашел.
– Ты ведь знаешь, что есть программное обеспечение, которое помогает это делать? – спросила Лиз. Джон покачал головой.
– Нет, не знал. Помни, я уже некоторое время не в курсе. У вас в газете есть что-нибудь подобное?
Лиз рассмеялась.
– Нечто подобное у меня есть и дома, – сказала она. – Я все время использую его для транскрибирования аудио в текст. Это не стопроцентная защита от ошибок, и мне обычно приходится возвращаться к исходным данным, чтобы исправить ошибки, но все же, это намного быстрее, чем пытаться печатать на слух. О какой длительности записи идет речь?
– Думаю, там сотни часов видео.
– Хорошо, принеси их сюда, и я начну, – сказала она.
– Я могу помочь, если ты не против, – сказала Дженни. Джон и Лиз согласились.
– Только сначала сделай домашнее задание.
– Да, папа, – улыбнулась Дженни. – Кстати, мне еще нужно кое-что изучить, так что, если вы, ребята, не возражаете, я начну.
– Хорошо, дорогая, – сказал Джон.
Дженни встала, поцеловала отца и Лиз в щеку и направилась в свою комнату. Лиз подождала, пока она закроет дверь, прежде чем заговорить.
– Твоя дочь – замечательная девушка.
– Согласен.
– Думаю, когда-нибудь из нее выйдет отличный адвокат.
– Полагаю, ты права.
Он встал и помог Лиз убрать со стола, сполоснув посуду, прежде чем поставить ее в посудомоечную машину. Лиз выглядела так, словно вот-вот расплачется.
– Ты в порядке? – спросил он, обнимая ее.
– Просто у меня так давно не было в доме мужчины, – сказала она.
Он обнял ее, и по ее щекам потекли слезы.
– Для меня тоже прошло много времени.
Лиз поцеловала его в губы, прежде чем налить им по бокалу вина. Они сели на диван и продолжили разговор.
– Итак, что дальше? – спросила она.
– Ну, что ж, мы с твоим братом продолжим копать и посмотрим, что нам удастся найти. Если моя догадка верна, ДаСильва позаботится о Роберте вместо нас.
– Значит, ты знаешь, что Бен – мой брат?
– Да, он только что сообщил мне.
– Наверное, мне следовало сказать тебе и раньше, но сначала я хотела узнать тебя получше, – сказала Лиз.
– Я в неоплатном долгу перед твоим братом. Это он присматривал за мной, когда все началось десять лет назад.
– Понимаю. Мне он тоже очень помог. Без него я не смогла бы пережить развод. Меняя тему, ты не думаешь, что ДаСильва может убить твоего брата?
– Не знаю. Знаю только, что его боятся не просто так. По крайней мере, он может погубить Роберта и, возможно, даже моего отца.
– Я сделаю все, что смогу, – сказала она. – Мой редактор дал мне зеленый свет на расследование в отношении Роберта, но я должна быть осторожной. Не хочу, чтобы это выглядело как вендетта, и, конечно же, не хочу публиковать ничего, что смогло бы навлечь на газету судебный иск.
– А можно ли использовать видео десятилетней давности?
– Возможно. Очевидно, что мы не сможем напечатать видео в газете, но сможем использовать их на веб-сайте, и можем распечатывать с них скриншоты. Я должна быть очень осторожна в том, как они будут представлены. Позволь мне сначала уточнить все у моего редактора. Я сделаю это завтра, но думаю, что мы должны подготовиться к этому с кое-чем другим, что есть у нас.
– Хорошо, – сказал Джон. – Если твой редактор согласится, то думаю, это положит конец карьере Роберта.
Он взглянул на часы.
– Полагаю, мне нужно пожелать дочери спокойной ночи и отправиться домой. Спасибо за прекрасный ужин.
Лиз обняла Джона и страстно поцеловала. Он ответил на поцелуй, чувствуя, как его мужское достоинство начинает реагировать. Она заметила это и улыбнулась.
– Может быть, когда-нибудь ты останешься и съешь десерт.
– С удовольствием, – сказал он.
Они разомкнули объятия, когда в комнату вошла Дженни.
– Ладно, вы, двое, – сказала Дженни. – Клянусь, я ничего вам не сделаю.
Джон встал и поцеловал Лиз на прощание, потом обнял дочь.
– Спокойной ночи, принцесса. Увидимся завтра вечером, хорошо?
– Хорошо, папа. Хороших снов.