Молодая жена, королева Матильда возлежала на брачном ложе. Днем она повенчалась с королем Леопольдом. Отгремел праздничный пир. Дочь герцога стала избранницей молодого монарха и сейчас ждала мужа, чтобы исполнить свои супружеские обязанности.
Леопольд был хорош собой, весьма учтив и галантен. Он долго и красиво ухаживал за Матильдой. При встрече всегда преклонял перед ней колено и целовал руку. Дарил охапки цветов, делал дорогие подарки в виде украшений.
Однажды он очень удивил даму. Приятно удивил. Леопольд подарил невесте золотую цепочку на ножку. Сказал, что такую носила турецкая султанша. И что восточной красавице слуги целовали ноги. И что он Леопольд готов быть её Матильды слугой... Намек более чем прозрачный.
Матильда все поняла. Она скинула туфельку и приподняла подол платья.
— Ваше величество разрешаю вам примерить мне ваш подарок.
Леопольд опустился на колено и принялся застегивать цепочку на ноге невесты.
— Вам было бы удобнее стать на оба колена, - предложила Матильда королю.
И Леопольд встал перед ней уже на оба колена. Когда цепочка была застегнута Матильда хитро улыбнулась.
— А поцеловать?
Леопольд улыбнулся в ответ, наклонил голову и галантно поцеловал ногу Матильды около пальцев.
Нет, Леопольд был решительно приятен. И вот теперь Матильда ждала его в опочивальне. Так же ли он приятен в постели?
Юная герцогиня уже познала, что такое любовь. У нее была история со старшим кузеном и с капитаном личной стражи герцога. Матильде нравилось, когда её берут сильные и ловкие мужчины. Окажется ли таковым её супруг?
Скрипнула дверь в опочивальню, в неверном свете свечей к женщине приблизилась мужская фигура. И вот кто-то большой навалился на неё всем телом. Женщина раздвинула ноги и в нее уверенно вошел огромный член. И тут Матильда поняла, что это вовсе не король, Леопольд был бы куда более деликатен. Женщина попыталась закричать, но широкая ладонь накрыла ей рот, а придавивший её мужчина принялся совершать поступательно-возвратные движения своим органом в её внезапно взмокшем влагалище.
Это было грубо, очень грубо, но сладостно...
Матильда немного подергалась, сопротивляясь больше для приличия, потом успокоилась и вскоре начала в ответ подмахивать. Мужчина брал её мощно и неистово. Можно сказать, он попросту драл её как изголодавшийся моряк портовую шлюху. В какой-то момент королева почувствовала, что ей это нравится. Матильду восхитил тот факт, что её в прошлом герцогиню, а теперь еще и королеву долбит какой-то грубый незнакомец, как последнюю проститутку. Дама застонала и бурно кончила, мужчина достал свой орган и залил спермой ей весь живот.
— Меня зовут Томас. Меня к вам прислал мой король. Я дворянин и его верный слуга, личный телохранитель. Король мне доверяет. Мне было велено вас хорошенько отыметь... Так чтобы вам понравилось. Король Леопольд предоставил мне, как телохранителю, право первой ночи...
— Право первой ночи... Ах, вот какие порядки в этом замке... Вот он какой вежливый и деликатный красавчик Леопольд. Отдал слуге...
— Ваше Величество, король вас не отдал, мне просто было велено доставить вам удовольствие, как можно больше удовольствия.
— Как можно больше? Тогда давай еще! – разозлилась Матильда
— Простите, королева, я еще не готов...
— Так давай я тебя подготовлю!
Матильда скользнула по постели вниз и обхватив руками еще не налившийся кровью, но уже не вялый ствол мужского члена и принялась облизывать его головку. Вскоре копье телохранителя вновь окрепло, и он вонзил его в пылающее влагалище королевы.
В разгар соития, Матильда почувствовала какие-то легкие прикосновения к своей ноге, точнее к правой подошве. Она приподняла голову от подушки и посмотрела направо. Там у её ног на коленях стоял король Леопольд и нежными поцелуями покрывал её стопу.
— Неужели? Не может быть! Ах, как это галантно! – подумала Матильда. – Как это замечательно и великолепно! Неизвестный любовник неистово дерёт её, а законный муж в это время поклоняется ей как богине. Это же лучшее, что может случиться с женщиной в супружестве. Какая прекрасная первая брачная ночь! Надеюсь, остальные будут не хуже! – подумала Матильда.
А Леопольд все же очень мил... Как он нежно целует мне ногу...
Наконец Томас кончил и слез с постели.
— Томас ты свободен. Можешь идти. За службу получишь десять золотых, - распорядился король.
Телохранитель откланялся и удалился, а Леопольд вновь принялся трепетно, почтительно и покорно целовать ноги своей жены-Госпожи.
— Милая Матильда, прости меня за этот мой свадебный сюрприз. Я хотел, чтобы в эту ночь ты была любима по-настоящему. Ты не сердишься?
— Сержусь! Очень сержусь! Как ты мог?!
— Прости, я навел справки... Я узнал, что тебе нравятся мужчины погрубее... Я через чур деликатен, я побоялся, что тебе это будет не по нраву в ночь, когда ты ждешь страсти. .. – король продолжал целовать ноги своей супруги.
— Я решил, что для начала тебе нужен кто-то по настойчивей. Вот я и приказал своему телохранителю, а уже после него я могу быть с тобой ласков и нежен... Прости, что не предупредил. Я думал, что это будет неожиданно и романтично...
— Да это было неожиданно... Очень неожиданно. Но... очень страстно. Мне понравилось. Я уже не сержусь. Я прощаю тебя. Мне понравилась твоя запредельная галантность. Предоставить право первой ночи слуге, чтобы почувствовать себя униженным, а потом еще преклоняться передо мной - неверной изменщицей. Это даже красиво. Мне это нравится.
— Спасибо моя Госпожа! Я счастлив тем, что ты поняла мои чувства и намерения. Я действительно хотел бы всегда быть с тобой покорным и галантным. Моя королева, моя Госпожа, - с этими словами Леопольд перецеловал все пальчики на ногах Матильды.
— Ну, а свой супружеский долг король намерен сегодня исполнить?
— Намерен, моя Госпожа, но если ты позволишь, то только языком.
— Ах, мой король, ты опять меня приятно удивляешь! Сама я бы не решилась тебе такое предложить. А ведь это именно то, что сейчас мне нужно – быть вылизанной мужем после случайного любовника. Леопольд ты лучший муж и замечательный король! – довольно засмеялась женщина.
— Да, я король. Король – олень!
— Король-олень?
— Ну, конечно, ведь у меня только что появились первые рога. Надеюсь, моя дорогая, что благодаря тебе они вскоре станут ветвистыми.
— Я постараюсь мой дорогой, - королева раздвинула ноги, и Леопольд припал к покрасневшей, мокрой и удовлетворенной вульве своей супруги и Госпожи.
***
Это случилось за год до свадьбы Леопольда и Матильды. Охотясь в лесистых Рудных горах, молодой король подстрелил оленя. Это был прекрасный трофей – вожак стада, самец в самом расцвете сил, с широкой грудью, гордо поднятой головой и ветвистыми рогами. Мушкетная пуля попала ему прямо в сердце. Олень взлетел в последнем прыжке и рухнул на ковер уже пожухшей по-осеннему травы.
Король затрубил в рог, чтобы к нему собрались слуги. Но видать Леопольд так далеко углубился в лес, что придворные задерживались. Король присел на поваленное дерево и стал ждать. Вдруг откуда ни возьмись на поляне появилась женщина в богатых одеждах темно-зеленого и коричневого цветов. На голове ее сияла небольшая диадема. Удивился король откуда в такой глухомани богатая дама. Но виду не подал. Учтиво поклонился король даме.
Но женщина не обратила внимание на галантность короля. Она подошла к лежащему оленю, присела рядом с ним и погладила морду мертвого животного.
— Что же ты наделал король Леопольд? Что же ты натворил...
— Я подстрелил оленя, сударыня! – ответил король, удивляясь тому, что дама сразу же узнала его.
— Ты убил моего друга! Зачем? Разве в твоем замке мало свинины и говядины? Разве в твоих прудах мало гусей и уток, а на лугах овец и коз? Зачем тебе эта добыча?
— Сударыня, не имею чести вас знать. Я, как и любой знатный человек, охочусь не ради пищи, а ради удовольствия. Это так увлекательно преследовать зверя и добыть такой великолепный трофей.
— Трофей! Этот олень был очень умным, благородным, красивым, он был моим любимцем, моим другом, а ты выстрелил ему в сердце. Просто так, для развлечения!
— Сударыня, почему вы говорите со мной в таком неподобающем тоне! Я – король!
— А я королева! Я королева этого леса. Это мои владения, а ты в них посмел хозяйничать. Я накажу тебя!
— Что значит накажу? Это я король этого леса, это мои владения!
— Нет мои! Я – лесная фея. И я немедленно заколдую тебя самым страшным колдовством.
— Фея... Не может быть?!
— Может. Отсохнут у тебя руки, одеревенеют твои ноги, ослепнут твои глаза, оглохнут твои уши...
Король почувствовал. Что действительно все поплыло у него перед глазами, руги повисли плетьми и, поднявшись с дерева, он шага и не может ступить.
— Постойте, ваше величество, постойте Государыня фея, погодите. Простите меня. Я не знал, что это ваш любимый олень. Я не ведал, что лес этот принадлежит вам. Пощадите меня. Я больше никогда не буду охотится. Я всем в королевстве запрещу охотится в этих горах!
И Леопольд на негнущихся ногах сделал несколько шагов и повалился перед дамой на колени.
— Что? Сразу пропала твоя гордость? – усмехнулась фея.
— Пропала, совсем пропала, Госпожа, - залепетал король.
— Хорошо, что ты назвал меня Госпожой. Я и вправду могу быть Госпожой для тебя. Строгой Госпожой. Кланяйся мне в ноги! – велела фея.
Леопольд послушно склонил голову к земле.
— Ногу целуй! – приказала лесная королева, подойдя к распростертому на земле королю поближе.
И Леопольд послушно опустил голову ниц и прикоснулся губами к зеленому замшевому сапожку лесной властительницы.
— Ладно, так и быть за твоё раскаяние не буду насылать на тебя страшное проклятие, накажу милостиво. Раз ты убил такого красавца с такими ветвистыми рогами, ты сам станешь рогоносцем, и твоя будущая жена будет изменять тебе так, что рога у тебя будут такие же если не больше! – приговорила фея ошарашенного короля и рассмеялась.
— Боже мой! Но ведь я люблю свою невесту, мою Матильду... —умоляюще произнес король, поднимая голову.
— Вот и люби. Люби еще крепче! Чем больше у нее будет связей, тем жарче будет твоя к ней любовь. А чтобы ты не сильно мучался, за твою покорность и преклонение передо мной, я сделаю так что тебе самому захочется, чтобы жена была тебе не верна. Чем сильнее ты унизишься перед женщиной, тем больше будет твоё удовольствие. Тебе будет нравиться быть у жены под каблуком.
И запомни Матильда должна изменить тебе в первый раз сразу после свадьбы. Если этого не случится ты умрешь от разрыва сердца, как мой несчастный красавец олень. Но если у тебя получится передать право первой супружеской ночи другому кавалеру, ты будешь дальше жить долго и счастливо, радуясь своим новым и новым рогам, – сказала волшебница и со смехом растворилась в холодном осеннем воздухе.
— Рога убитого оленя повесь у себя в спальне, как символ и напоминание... - услышал король откуда-то из небытия.
***
После первой брачной ночи, когда королева Матильда невольно изменила королю, молодая женщина почувствовала тягу к постельным приключениям. Тем более, что король поощрял её в этом. После телохранителя Томаса у Матильды появился новый любовник - молодой граф. Леопольд приблизил его ко двору и дал должность секретаря королевы. Юноша целый день проводил в покоях Матильды и весь двор знал, чем они там занимаются. Но Леопольд вел себя безупречно и не позволял себе даже намека на ревность. На виду у придворных слушался жену, целовал ей руки и ноги.
Вслед за королем и королевой мода на свободные отношения в браке распространилась и на весь двор. Придворные дамы обзавелись любовниками, мужья не мешали им в этом.
Однажды Матильда спросила короля:
— Леопольд, неужели ты совсем не ревнуешь меня?
— Почему же не ревную, ревную. Но это очень возвышенные сладостные страдания, и они доставляют мне удовольствие. К тому же это моё заклятие...
И король поведал жене про случай с оленем и лесной феей.
— Так что пожалуйста изменяй мне и дальше. А я должен и буду подчиняться тебе во всем. Такова моя судьба. Но мне нравиться быть у тебя под каблуком.
— Хорошо, если тебе нравится оставайся там подольше... - согласилась королева, улыбаясь, и подала мужу ногу для почтительного поцелуя.
Она уже наметила себе новое развлечение – бравого вояку барона. Леопольд обязательно присвоит ему звание генерала.
Король-олень Леопольд жил долго и правил успешно. У королевы Матильды было ещё множество любовников, но по-настоящему ценила она только своего супруга, который так много ей позволял и всегда преклонялся перед нею.
Однажды, уже будучи в почтенном возрасте, гуляя по лесу король и королева встретили лесную фею, которая была все так же молода и хороша.
Леопольд и Матильда с благодарностью поклонились волшебнице.
— Если бы не ваше заклятие Госпожа фея, то наша жизнь не была бы такой замечательной. Не была бы такой галантной...
— У меня не было такой прекрасной неверной жены.
— А у меня не было бы такого почтительного и покорного мужа.
— И я никогда не был бы счастлив!
— Мы никогда не были бы счастливы.
Фея улыбнулась. Она то знала, что никакого заклятия не было.