Фрэнк Паттерн посмотрел на обнаженную молодую девушку, связанную, распростертую на кровати. Ее тело было покрыто тонким слоем пота, а грудь вздымалась, когда она хватала ртом воздух. Металлические зажимы, которые он использовал на ней, оставили слабые красные следы по всей ее груди, что делало ее еще сексуальнее в его глазах. Она смотрела на него в ответ, и хотя ее лицо было в значительной степени скрыто маской, он мог видеть не только страх в ее глазах, но и похоть.
— Тебе понравились эти металлические зажимы, Малышка? Они так хорошо смотрелись на тебе, — спросил Паттерн, роясь в коробке с игрушками, которую предоставила мадам Дюваль.
—Д-да, сэр, они мне п-понравились, —покорно ответила молодая девушка.
—Действительно? Должен ли я снова их надеть?
—Если... если вы хотите, сэр...
—Хорошая девочка!
Фрэнк Паттерн был впечатлен. Будучи частым посетителем клуба мадам Дюваль, а также других подобных заведений, он встречал много девушек, но никогда не встречал никого, кто мог бы так его возбудить. Ее стыдливость и покорность в контрасте с непристойными способами, которыми она реагировала на его оскорбления, заставляли ее казаться и скромной, и распутной одновременно, и он просто хотел услышать ее стон и посмотреть, как она извивается.
—Ах, смотрите, что я нашел! — воскликнул Паттерн, поднимая две свечи. Барбара в страхе смотрела, как Паттерн зажигает их. Хотя с ней никогда такого не делали, она очень хорошо знала, как они будут использованы. Тем не менее, она понятия не имела, как сильно это было больно. Вместо того, чтобы немедленно начать пытку, Паттерн, держа свечи в одной руке, взял вибратор и медленно засунул его во влажную киску Барбары.
—Ах! Ааааааа!
Барбара не смогла подавить своих стонов, когда Паттерн включил вибратор, и все ее тело задрожало от возбуждения. Однако ее стоны удовольствия вскоре превратились в крики боли, когда Паттерн поднес две свечи к ее грудям и наклонил их.
—Ах! —вскрикнула она, когда первая капля горячего воска упала на ее возбужденный сосок. — Ах! Ах! —она стонала и боролась, когда свечки двигался так, что вскоре обе ее груди были покрыты засохшим воском. Это оказалось для него чересчур, и член Фрэнка вырывался из штанов.
—Подержи их для меня, пожалуйста, —сказал Паттерн, посмеиваясь, когда он поставил две свечи на груди Барбары. Он подождал, пока расплавленный воск высохнет, и прилепил две свечи к ее соскам. Барбара в страхе затаила дыхание. Теперь на ее груди толстый слой воска, на самом деле это было не так уж больно, но она боялась, что свечи упадут и принесут ей новую волну боли.
После того, как он разделся, Паттерн забрался на кровать. Он вытащил вибратор из киски Барбары, вызвав у нее стон, и он вызвал у нее еще один стон, когда он сразу же засунул его ей в задницу.
—Сейчас возьми это, ты, маленькая шлюшка!
Он хрюкнул, входя в Барбару одним глубоким толчком. Затем он забрал у Барбары две свечи и грубо стряхнул засохший воск с ее грудей. Барбара издала крик ужаса, когда увидела, что ее грудь вот-вот снова подвергнется пыткам. Поддерживая себя одной рукой, Паттерн начал трахать Барбару, капая горячий воск на ее грудь. Она стонала все громче и громче, и по мере того, как он продолжал трахать ее, ему становилось очевидно, что это были стоны удовольствия.
—Тебе это нравится, не так ли, маленькая шлюшка? —спросил он, тяжело дыша, когда почувствовал приближение оргазма.
—Д-д-да... Ах! Ах! Ааааааа! — ответила Барбара, двигая бедрами навстречу его толчкам, настолько, насколько ей позволяли ее путы.
—Шлюха! — закричал Паттерн, жестоко сжимая правую грудь Барбары, отчего засохший воск снова осыпался с нее.
—Д-да! Да! Ах! —ответила Барбара ему своими громкими стонами, когда он наполнил ее горячими струями спермы.
—Иди сюда, шлюха, вымой меня. У нас еще есть время для следующего раунда, — сказал Паттерн, снимая наручники с Барбары. Все еще задыхаясь, Барбара попыталась встать. Затем она слегка наклонилась и вытащила вибратор из своей задницы, как будто все еще стеснялась этого. Как она делала со своими предыдущими клиентами, она повела Паттерна в ванную и включила душ. Затем она намылилась. Паттерн удовлетворенно улыбнулся, когда Барбара начала втирать мыло в его тело, потирая свои груди о его.
—Ты отлично справляешься, Малышка, —сказал он. —Думаю, я очень скоро навещу тебя.
—С-спасибо, сэр, — кротко ответила Барбара, подавляя позыв к рвоте. Она делала Фрэнка Паттерна счастливым! И он разговаривал с ней, как с какой-нибудь проституткой, как будто она была благодарна ему за то, что он снова так с ней обошелся!
—А теперь скажи мне, — продолжал Паттерн, —Почему ты должен носить эту маску?
Застигнутая врасплох этим вопросом, Барбара почти прекратила то, что делала.
— Э-э, потому что это заставляет меня чувствовать себя с-сексуальной, сэр, —нерешительно ответила она.
—Действительно? Но я хотел бы посмотреть, как ты выглядишь под ним. Держу пари, ты, должно быть, очень хорошенькая.
—Н-нет, пожалуйста, сэр! —взмолилась Барбара, паникуя. —М-мадам заставила меня надеть это. Если я сниму ее, я буду наказана!
Но Фрэнка Паттерна это не остановило.
—Не волнуйся, шлюха, — сказал он, посмеиваясь, —Я старый клиент. Я уверен, что мадам сделает для меня исключение.
—Нет, с-сэр, пожалуйста! — взмолилась Барбара, пятясь из душа, отчаянно пытаясь придумать причину. —На самом деле это моя госпожа заставила меня надеть эту маску, и если я сниму ее, она больше не позволит мне приходить сюда, пожалуйста!
—Действительно? Я не нахожу это очень убедительным.
—Но это правда, сэр! Пожалуйста!
— Прекрати нести чушь и делай, как я говорю, шлюха! Или ты пожалеешь об этом! — Паттерн начал терять терпение. — Никто не смеет меня ослушаться! Ты знаешь, кто я такой? — сказал он угрожающе, схватив Барбару за руку.
—Нет! — Барбара отчаянно сопротивлялась. Она знала, что, несмотря на то что она была в плену так долго, она могла легко сбить Паттерн с ног, и она знала, что в конечном итоге Женщина-кошка все равно похитит Паттерн, но она не была уверена, какими будут последствия, если она попытается сопротивляться. Она больше не была смелым и отважным борцом с преступностью, а была кроткой рабыней, которая боялась вызвать неудовольствие своей госпожи. Пока она колебалась, Паттерн схватил ее за оба запястья и застегнул кожаные наручники за спиной. Затем он проделал то же самое с ее лодыжками. Паттерн отнес хнычущую Барбару обратно в комнату и бросил ее на покрытый ковром пол.
—Слушай, шлюха! — сердито сказал он, оседлав ее. —Никто не говорит мне «нет»! Ты понимаешь, ха! — спросил он, безжалостно сжав ее груди.
—Ах! Ах! Да, да, сэр, я... я понимаю! — взмолилась Барбара.
—А теперь посмотрим, как ты выглядишь под этой маской? —дразняще спросил Паттерн, возясь с пряжкой. Не получая ответа от Барбары, он был удивлен, что эта девушка, которая совсем недавно была полностью покорной, оказалась такой несговорчивой из-за этого, и это вызвало у него еще большее любопытство.
—Блядь! — выругался он, так как не мог расстегнуть пряжку, затем достал из внутреннего кармана куртки маленький, но зловещего вида нож. Он рассмеялся, когда увидел, что Барбара смотрит на нож. — Не то, что, по-вашему, должно быть у мэра, верно? Ну, я же не могу все время полагаться на своего телохранителя, не так ли? И иногда это может быть удобно... — сказал он, посмеиваясь, когда просунул лезвие под ремешок маски Барбары. Барбара прикусила губу, на глазах у нее выступили слезы. Она знала, что сейчас бесполезно умолять. Паттерн будет знать все. Она в отчаянии закрыла глаза, когда ремень был перерезан и маска снята с ее лица.
— О Боже мой! ты, ты Барбара Гордон! — вскрикнул Паттерн, а потом начал хохотать как сумасшедший. — Барбара Гордон! Барбара Гордон — это шлюха! Ха-ха! —схватив Барбару за подбородок, он заставил ее посмотреть на него. — Что? Мисс Гордон, сегодня больше никакой кампании против меня? Или это ваш новый способ сохранения окружающей среды?
—Нет! Отпусти меня! — закричала Барбара, вырываясь.
—Так вот кто ты на самом деле! — сказал Паттерн, прижимая ее к полу. — Ты шлюха! Лицемерка! Прямо как твой отец! —продолжал он, становясь все злее и злее по мере того, как говорил, —Ты думаешь, я этого не знаю! Вы Жители Готэма - сборище тупых снобов! У тебя бы ничего не было, если бы не я! Вы все думаете, что я дешевка, но вы все хотите моих денег! Как твой отец... —он остановился, осознав кое-что. — Теперь подожди, если ты Малышка, это значит, что ты отсосала член своему старику той ночью! Молодец, шлюха! Твой папа, должно быть, очень гордится тобой! Подожди, пока я ему не скажу!
—Неееееет! — закричала Барбара.
Внезапно раздались удары в дверь.
—Мистер Паттерн, все в порядке? —спросила мадам Дюваль.
—Да, да! Уходи! — грубо сказал Паттерн.
—Помогите мне, пожалуйста! — вскрикнула Барбара.
—Мне ужасно жаль, мистер Паттерн, но я должна... —сказала мадам, открывая дверь своим ключом. Она остановилась на полуслове, когда увидела, что происходит. — Мистер Паттерн! Вы не можете этого делать! У меня есть договоренность с владельцем этой шлюхи! Привет! Давайте позовем сюда кого-нибудь на помощь!
Когда мадам обернулась и позвала на помощь, Фрэнк подскочил, чтобы схватить ее.
— Заткнись, сука! Я здесь главный, и ты меня слушаешь!
Пара каталась по кругу, а мадам Дюваль время от времени вскрикивала. Раздался громкий удар, когда ее голова ударилась об угол камина, а затем она затихла. Когда Фрэнк Паттерн скатился с нее, Барбара увидела пятно крови у нее на голове.
—Тупая сука! —выругался Паттерн, пытаясь встать.
—Пожалуйста, отпусти меня! — взмолилась Барбара, — Мы должны вызвать скорую! И тебе это с рук не сойдет!
—О, правда? Я уверен, что на этот раз комиссар полиции будет на моей стороне! — смеясь, сказал Паттерн. —И ты, ты будешь моей! Ты будешь моей личной игрушкой для ебли!
Слезы текли по щекам Барбары, когда он выносили ее из комнаты. Паттерн заткнул ей рот кляпом, который нашел у мадам Дюваль, и он тихо вынес ее из клуба в свою машину. Сегодня вечером он был предоставлен сам себе. Обычно, даже когда он посещал подобные места, с ним все равно был его самый надежный телохранитель. Но сегодня вечером комиссар полиции по какой-то причине отослал этого человека прочь. Может быть, он не хотел, чтобы другие знали, где его дочь подрабатывает, подумал Паттерн и усмехнулся.
Барбару бросили в багажник машины Паттерна. Машина сначала быстро тронулась с места, а потом замедлила ход.
«—Должно быть, он уже достаточно далеко от клуба мадам Дюваль», — подумала она.
Как раз в тот момент, когда она задавалась вопросом, почему Женщина-кошка все еще не приходит. Машина резко остановилась. Послышались какие-то звуки и крики людей, и Барбара стала ждать, чтобы Женщина-кошка вытащила ее.
Женщину-кошку не беспокоило факт знание Паттерном личности «Малышки». Это было всего лишь небольшое непредвиденное обстоятельство в плане, который до сих пор шел очень хорошо. Этот человек, скорее всего, в конце концов все равно будет убит.
Готэм-Сити погрузился в еще больший хаос после исчезновения мэра, и, чтобы отпраздновать это, Женщина-кошка с тех пор устраивала вечеринки почти каждый день. Прямо сейчас она сидела верхом на одном из своих приспешников, в то время как двое других трахали Барбару рядом с ней, один в киску, а другой в задницу. В углу комнаты был Фрэнк Паттерн, на коленях, голый, с кожаным ошейником на шее.
—Вам нравится вид, господин мэр? —спросила Женщина-кошка, тяжело дыша.
Мэр не ответил. Он не ел несколько дней, и его пару раз избивали.
—Или ты хотел бы присоединиться? — продолжила Женщина-кошка, —Но, похоже, что твой крошечный...
Женщина-кошка была прервана, когда дверь комнаты распахнулась. Вошел Джо и несколько парней.
—Извините, ребята, я тут немного занята, — промурлыкала Женщина-кошка. —Вы можете вернуться позже?
—Боюсь, что нет, Женщина-кошка, —спокойно сказал Джо.
—Действительно, что все это значит? —небрежно спросила Женщина-кошка, вставая с парня, на котором ехала верхом. Застегнув молнию на своем комбинезоне, она небрежно положила руки на бедра, чтобы мужчины не могли видеть ее когтистые лезвия. Двое ее приспешников также перестали трахать Барбару, которая заскулила от разочарования, когда они вышли из нее.
—Привет, ребята, в чем дело?
Женщина-кошка с облегчением услышала голос Джокера за дверью.
—Что ж, Джокер, похоже, мистеру Питчеру есть что с нами обсудить.
—Обсудить? Конечно! Мне нравятся дискуссии, ха-ха! Давай, садись, крутой парень, — сказал Джокер, подводя Джо к стулу.
Женщина-кошка была не в восторге от того, что ее оргия была прервана, но подумала, что ей лучше разобраться с этим вопросом сейчас. В любом случае, скоро должны появиться другие ее приспешники.
«—И ты тоже, Женщина-кошка, давай сядем и поговорим о делах, ха-ха!»
Весело сказал Джокер, потянувшись и взяв ее за руку. Как только он прикоснулся к ней, Женщина-кошка почувствовала, как по ее телу прошел мощный разряд электричества.
«—Ты подонок!» хотела сказать она, но прежде, чем она смогла произнести хоть слово, она уже рухнула на пол.
—Урррргх! —Женщина-кошка стиснула зубы и застонала, когда Пингвин снова прижал свою сигарету к ее груди. Она сидела на стуле, ее руки были привязаны к спинке стула, а лодыжки - к его ножкам. Передняя часть ее комбинезона была разрезана, обнажая ее груди и киску. Сигарета уже оставила несколько отметин на ее груди, которые также были в синяках от грубого обращения Пингвина.
—Скажи, что ты будешь слушаться меня, Женщина-кошка! — пригрозил Пингвин и закурил еще одну сигарету.
— Давай, Женщина-кошка, сэкономь нам немного времени! —добавил Джокер. Он удобно устроился на диване, наблюдая за всем этим. —Все твои люди мертвы. Здесь нет никого, кто мог бы тебе помочь.
—Ты! —Женщина-кошка зашипела. —Я впустил тебя! И ты предаешь меня!
—Ну, —сказал Джокер, улыбаясь, — Это потому, что ты слишком упростил нам задачу. Мы только начинаем получать некоторые результаты, но все, что делала ты, это веселилась! Если тебе так нравится веселиться, почему бы тебе не сосредоточиться на вечеринках и не позволить нам руководить операцией?
—Никогда----урррггх! — Женщина-кошка вскинула голову и застонала в агонии, когда Пингвин снова прижег ее грудь. — Убери от меня свои руки, ты, жирный кусок дерьма! — выругалась Женщина-кошка.
—Заткнись, сука! — сердито взревел Пингвин.
Он сильно пнул Женщину-кошку в живот, опрокинув ее на пол вместе со стулом. Стул сломался, когда она упала на пол, и Женщина-кошка лежала, задыхаясь.
—Ты думаешь, я толстый, да? Тогда как тебе это нравится, а? —сказал Пингвин, забираясь на нее сверху, расстегивая молнию на штанах и вводя в нее свой член.
—О, давай, Пингвин! Нам нужно поработать! —сказал Джокер, качая головой.
—Ну, что ты теперь скажешь? Ты тупая гребаная кошка! —сказал Пингвин, выходя из Женщины-кошки несколько минут спустя, с его члена капала сперма.
—Теперь мы можем вернуться к делу, пожалуйста? — спросил Джокер.
— Хорошо, ты победил! — сказала Женщина-кошка, и Пингвин расхохотался.
Когда
Женщина-кошка отвернулась, ни он, ни Джокер не могли видеть выражение решимости и ненависти в ее глазах.
—Отлично! —весело сказал Джокер, —Теперь давайте сразу перейдем к делу, хорошо? Почему бы тебе для начала не показать твою комнату управления?
Женщина-кошка терпеливо ждала, стоя на коленях, рядом с большой кроватью, которая раньше принадлежал ей. Она была полностью обнажена, если не считать маски и длинной черной кожаной перчатки, которая крепко связывала ее руки за спиной. Ее соски были проколоты, и два золотых кольца для сосков, которые она теперь носила, были соединены вместе маленькой золотой цепочкой. У нее также было золотое кольцо в носу диаметром около сантиметра. К этому кольцу также была прикреплена цепочка, другой конец которой болтался между ее грудями. Уже некоторое время ей затыкали рот кляпом, и от подбородка к животу тянулся длинный след.
На большой кровати лежала Барбара. Ее обнаженное тело было покрыто красными рубцами, руки скованы за спиной наручниками, а ноги широко раздвинуты цепями, соединяющими наручники на лодыжках с двумя столбиками в конце кровати. Фрэнк Паттерн стоял на коленях между ее ног, грубо входя и выходя из ее киски.
—Хм! Хммм! — Барбара тяжело дышала сквозь кляп. —Что, ты хочешь еще, шлюха? —сказал Паттерн, задыхаясь, —На, вот еще! —сказал он, схватив ее за груди и используя их как рукоятки, он начал трахать ее с новым остервенением. По стечению обстоятельств Паттерну не только удалось убедить Пингвина сохранить ему жизнь, но и позволить ему действовать в качестве прикрытия в Готэм-Сити. Его скоро освободят, и после того, как он возобновит свою работу в качестве мэра, он передаст информацию Джокеру и Пингвину, чтобы они были успешны в своих ограблениях и имели меньше проблем с полицией. Взамен они должны были помочь Паттерну разобраться с конкурирующими политиками и жителями, которые не захотели бы съезжать с земли, на которую он претендует.
Паттерн чувствовал себя великолепно. Он всегда знал, что умеет ладить с людьми. Все жадны, и у него есть талант точно угадывать, к чему кто-то жаден. Скоро он вернется на свой пост, и с помощью Джокера и Пингвина ему не придется беспокоиться о поражении на следующих выборах. Правда, когда этим двоим дали лицензию делать в Готэме все, что они захотят, многие люди пострадают, но кого это волнует. Возможно, в конце концов он даже сможет свалить все на Джеймса Гордона и заменить этого старика. А может, и нет - нелегко найти кого-то столь же слабого, как старый человек. Кроме того, его дочь так хорошо трахается, так что, возможно, он тоже заслуживает какой-то награды. Паттерн расхохотался, подумав обо всем этом.
—Хммм! Хммм! — Паттерн обернулся и увидел, что Женщина-кошка отчаянно пытается заговорить.
—В чем дело, кошечка? — спросил он, смеясь.
—Хммм! Хм, мммм, Хмммм! —повторила Женщина-кошка, виляя бедрами.
—О, так ты тоже хочешь?
—Хм! — ответила Женщина-кошка, нервно кивая головой.
—Ну, разве ты не видишь, что я сейчас устал?
—Хм! Хмм!
—Хорошо, хорошо! — Паттерн неохотно слез с кровати и отпер перчатку женщины-кошки свои ключом. В течение первой недели Джокер и Пингвин трахали и мучили Женщину-кошку всеми возможными способами, пока Женщина-кошка не была сломлена. После этого эти двое и другие члены банды продолжали использовать ее самым грубым образом. Барбаре тоже пришлось нелегко, будучи одновременно Бэтгерл и дочерью комиссара полиции. Хотя Женщина-кошка теперь стала почти такой же покорной, как Барбара, они все еще держали на ней перчатку в качестве меры предосторожности.
—Вот так, кошечка, иди и веселись! — сказал Паттерн, когда он расстегнул перчатку Женщины-кошки. Женщина-кошка заскулила и потерла свои больные руки после того, как их наконец освободили. Затем она сразу же раздвинула ноги и начала безумно дрочить себя, бессмысленно двигая бедрами.
—Ладно, занимайся своим делом и жди своей очереди! — сказал Паттерн, посмеиваясь, когда снова забрался на кровать и занял свое место между ног Барбары.
—Ну, Бэтпизда! Где мы остановились... — Паттерн как раз собирался снова войти в Барбару, когда Женщина-кошка подошла сзади и обернула кожаную перчатку вокруг его шеи.
Барбара, затаив дыхание, наблюдала, как эти двое боролись на кровати. Паттерн схватился за перчатку, отчаянно пытаясь снять ее, в то время как Женщина-кошка, явно ослабевшая после своего плена, изо всех сил пыталась затянуть ее. Через некоторое время Паттерн начал бешено размахивать руками и, наконец, затих.
Женщина-кошка все еще молчала после того, как ей вынули кляп. Используя ключи, которые она нашла у Паттерна, она сняла свои наручники, а затем приступила к снятию наручников Барбары и кляпа.
—Г-госпожа! Вы в порядке?
Задав этот вопрос, Барбара вдруг поняла, что это был первый раз, когда она смогла поговорить Женщиной-кошкой после того, как ее предали Джокер и Пингвин, и она все еще автоматически называла ее «госпожа».
—Иди сюда, Бэтпизда! — не отвечая ей, Женщина-кошка помахала рукой, Барбара подошла к шкафу, затем начала вынимать из него одежду. Среди этой одежды Барбара увидела свой новый костюм Бэтпизды. Затем Женщина-кошка отошла в другой угол комнаты, где стояла статуя греческой богини. Она крутила руку статуи до тех пор, пока она не сломалась, обнажив кномку. Она нажала на кнопку и тут же внутри шкафа открылась дверь. Кроме того, верхняя часть туалетного столика отодвинулась, открыв панель.
—Это не заменит главный пульт, но это хоть что-то, — сказала Женщина-кошка, заметив, что Барбара смотрит на панель, затем она нажала несколько клавиш. —Иди, Бэтпизда, у тебя есть десять минут.
Барбара была ошеломлена, когда поняла, что это означало. Она просто не могла пошевелиться. Она так привыкла быть рабыней, что почти потеряла надежду когда-нибудь покинуть это место.
—Ч-что насчет тебя? — спросила она.
—Я думаю, у меня назначена встреча с моими старыми друзьями. — спокойно сказала Женщина-кошка, —Иди! — Барбара нерешительно вошла в шкаф. Прежде чем шагнуть в туннель внутри, она наклонилась, чтобы поднять костюм Бэтпизды. Она обернулась, чтобы посмотреть на Женщину-кошку. — Вперед, Бэткант! —сказала Женщина-кошка, подтолкнув ее. Наконец Барбара развернулась и начала спускаться по длинному, тускло освещенному туннелю.
Через некоторое время туннель подошел к концу. Барбара посмотрела вверх и увидела металлическую лестницу. Она поднимался примерно на 20 метров, и Барбара смутно могла видите круглый металлический люк в конце. Она быстро надела костюм Бэтпизды и начала карабкаться.
Как только она добралась до люка, то услышала мужской голос, зовущий снизу.
—Малышка! Подожди меня! — крикнул Фрэнк Паттерн. Этот человек был все еще жив! Барбара остановилась и посмотрела вниз. —Быстро! Мистер Паттерн! Я не смогу открыть люк сама! —крикнула она в ответ, возясь с люком. Паттерн изо всех сил старался карабкаться вверх так быстро, как только мог. — Поторопитесь, все это место сейчас взорвется! — настаивала Барбара. Она крепко держалась за лестницу, и когда Паттерн достиг того места, где она была, она пнула его в лицо своей ногой, так сильно, как только могла. Крик Паттерна все еще отдавался эхом в узком пространстве после того, как он ударился о землю. Затем Барбара повернулась, легко открыла люк и выбралась наружу.
На улице было темно, и Барбара очутилась рядом с лесом. Это было недалеко от Готэм-Сити, и она могла смутно видеть огни города. Как только она вышла, Барбара бросилась бежать. Внезапно раздался громкий взрыв. Вся земля затряслась, и Барбара упала. Она все еще пыталась встать, когда раздался второй взрыв. С того места, где она находилась, Барбара могла видеть огонь и дым, выходящие из дыры. Вытирая слезы со щек, она направилась к далеким огням.
—Бэтгерл! Где, черт возьми, ты была? Мы так долго тебя искали! Разве ты не видел наш бэт-сигнал? Спросил Комиссар Гордон, —И что, с этим костюмом? Несколько тюрем Готэм-сити подверглись налету Женщины-кошки и кого-то в похожем костюме, разве ты не знаешь?
—Что, тебе не нравится мой новый костюм? —холодно сказала Бэтгерл, когда она стоял перед столом комиссара. Теперь у нее был плащ, но под ним на ней все еще был костюм, который дала ей Женщина-кошка.
—Тебе бы больше понравилось, если бы у меня на заднице был вытатуирован символ летучей мыши?
—Что, что ты сказал? —комиссар чуть не вскочил со своего стула.
—Я просто пошутила. Я была в отъезде, расследуя другое дело. Я вернулась, как только услышала о Женщине-кошке. Я нашла их секретную базу, и, как вы уже знаете, все это место было взорвано и разрушено прошлой ночью.
—Но, но как насчет мэра? И... и моя дочь? Мои люди ничего не смог найти. — спросил комиссар. Он вообще не спал после сообщения о взрыве. Теперь он выглядел намного старше, чем был на самом деле, подумала про себя Бэтгерл. Она смягчилась и решила избавить его от части новостей.
—Насколько я знаю, мэр погиб во время взрыва. Но ваша дочь была убита задолго до этого, —холодно сказала Барбара.
—О Боже, нет! Пожалуйста, Бэтгерл, ты уверена? —спросил комиссар, его лицо
побледнело.
—Да, я уверена. До свидания, комиссар, —сказала Бэтгерл, поворачиваясь, чтобы уйти. Позади нее комиссар заплакал.
Мадам Дюваль была так удивлена, когда Барбара Гордон появилась в ее офисе.
—Мисс Гордон, что привело вас сюда? Разве вы не слышал, что мы уезжаем? После того, что случилось с этим придурковатым Паттерн, мы были вынуждены переехать. Я надеюсь, ты счастлива, что наконец-то получила то, что хотела!
—Нет, мадам, пожалуйста, взгляните на это! —сказала Барбара, вручая мадам Дюваль запечатанный конверт. Мадам Дюваль открыла его.
«Дорогая мадам», —говорилось в напечатанном письме, « —Как вы хорошо знаете, я должна на некоторое время покинуть Готэм-Сити. В течение этого периода я бы хотела, чтобы вы взяли ответственность за мою шлюху, Барбару Гордон, или Малышку. Пожалуйста, отдайте ее своим самым извращенным клиентам и убедитесь, что к ней привыкли и над ней надругались всеми возможными способами. Твоя, Женщина-кошка».
Мадам Дюваль была слегка озадачена этим письмом. Подписи не было, и Женщина-кошка обычно называла себя «Кошкой». Но,
«—Барбара Гордон сама бы не подделала это письмо, если только она
не совсем выжила из ума», —подумала мадам.
Кроме того, если они переедут в другой город, им лучше иметь что-то или кого-то особенного, чтобы привлечь новых клиенты. Когда мадам подняла глаза, Барбара тут же расстегнула свой плащ. Под ним она была обнажена, если не считать высоких каблуков, пары черных шелковых чулок и соответствующего пояса с подвязками. У нее также был зажим для сосков на каждом из ее сосков, и они были соединены вместе серебряной цепочкой.
—Пожалуйста, мадам, —кротко взмолилась Барбара, — Я умоляю вас взять меня и использовать как шлюху, которой я и являюсь.
—Очень хорошо, очень хорошо. — пробормотала мадам, улыбаясь.